— Надеюсь, этого «если» не случится, — решительно прервал ее Луис. — Но все же, в случае чего, мы пойдем к реке, возьмем каноэ. До Франка мы доберемся, а там уж заявим властям.

— Это невозможно! — выдохнула Жоан.

— Возможно, — мрачно ответил Луис. — Но я не прыгаю от счастья, думая о такой перспективе.

— Будьте осторожны, — предупредил Мендрано. — Это самое главное.

— И ты будь осторожен, дружище.

Мендрано улыбнулся, махнул рукой на прощание и исчез в зарослях еще раньше, чем Жоан успела повторить слова Луиса.

Из своего укрытия они наблюдали, как колумбиец пересек открытое место и через заднюю дверь вошел в дом. Девушке показалось, что прошло несколько долгих мучительных часов, прежде чем в окне появился Мендрано и помахал им, приглашая войти. Луис взял Жоан за руку, и они побежали к дому.

— Никого нет, — сказал Мендрано. — Но можно кое о чем догадаться. Не знаю, были ли дети вдвоем, но Сальма в спешке покидала дом.

— Откуда ты знаешь?

— Вы же знаете Сальму, знаете, что она никогда не покинула бы дом в таком состоянии. Не знаю причины, но она ушла в спешке, и это хороший знак.

— Хороший знак? — удивленно повторила Жоан.

— Сальма умна и быстра. Если бы ее что-то встревожило, она бы предпочла исчезнуть, а не задавать вопросов.

— Но ее не было в доме Луиса. Куда же она пошла?

— К Франку, — сказал Мендрано как само собой разумеющееся. — Она пошла к тому, кому больше всех доверяет, помимо семьи. К тому, кого любит, — добавил колумбиец.

Луис промолчал. Он никогда не высказывался по поводу отношений Сальмы и Франка, хотя знал, что девушка чувствовала к нему. Он считал ее прекрасной, способной сделать Франка счастливым.

— Теперь, когда мы знаем, что их здесь нет, мы должны принять решение, — проговорил Мен-драно. — Куда двинемся дальше? Нельзя допустить ошибки.

Они очень хорошо понимали, что ошибка может стоить им жизни. Одну встречу со смертью они уже пережили и другой не желали.

Отряд Хогена собрался в самой большой палатке, способной вместить такое количество людей. Все сели вокруг стола и стали решать, что предпринять дальше.

— Не понимаю, где они могут быть, — сказал Жозеф.

— Я боюсь даже думать, — нахмурившись, отвечал Франк. — Но мы найдем их.

— Хотите дельный совет, Франк? Сдержите свой гнев. Он не лучший советчик, — заметил Ланнек. — Лучше всех эти джунгли знаете вы с Антонио. Вам придется нас вести. Я понимаю ваши чувства, но они только будут мешать. Мы должны быть умнее бандитов, а для этого надо сохранять хладнокровие.

— Я не так опытен, как мой отец, — сказал Антонио. — Но считаю, что нам надо разделиться на группы.

— Да, так поиск будет эффективнее, — поддержал Хоген. — Разделимся на две группы.

— Тогда решено. Но не можем же мы бродить беспорядочно. Нужен план действий.

— Остановимся на возможностях и альтернативах, — предложил Жозеф. — Первое: каковы их мотивы?

— Сокровища гробницы, — сказал Франк. — Но когда самозванец приехал сюда, их еще не обнаружили. Луис загорелся древней легендой, но и он не предполагал, что именно здесь может быть королевская казна. Значит, как мне кажется, у них неподалеку свои раскопки. Мы найдем их, если определим участок, который будет затоплен после возведения плотины. Вот вам и связь. Изумруды и плотина. Теперь я не сомневаюсь, что в этих местах есть камни.

— У Луиса в палатке должна быть карта, — вспомнил Антонио, — Если мы ее изучим, нам не придется кружить по всем джунглям.

— Если самозванец приехал сюда еще до обнаружения гробницы, то, скорей всего, он работал здесь, ища изумруды, — сделал вывод Ланнек. — А это может означать, что он один из всей шайки знает о сокровищах.

Вскоре карта была принесена. Франк развернул ее. Мужчины склонились над столом.

— Думаю, здесь, — указал Франк на один из участков.

— И я согласен, — прибавил Антонио.

— Моя плотина похоронила бы этот участок под водой, а озеро было бы слишком глубоким, чтобы добывать изумруды. Я сам однажды объяснял это вашему двойнику, месье Ланнек, — обратился Франк к ученому. — Не удивительно, что он сорвался и организовал против нас диверсии.

Солнце начинало садиться, тени становились длиннее. Карлос и Плюга велели своим людям двигаться молча. Они не собирались раньше времени обнаружить свое присутствие.

Сыщик жестом подозвал помощника, они о чем-то тихо говорили, Но Алекс ничего не слышал. Это взволновало его. Он был доведен до отчаяния. Ему не хотелось, чтобы Плюга узнал о сокровищах гробницы.

Плюга наклонился к Карлосу.

— Придется разведать местность. Возьми еще одного человека и разузнай обстановку в лагере.

Карлос кивнул, повернулся и жестом велел одному из своих людей следовать за ним. Через минуту оба растворились среди листвы, как призраки. Алекс подошел к Монро.

— Что же теперь? Я никого не вижу; — сказал он.

— Они там, — уверенно заявил сыщик. — Идут прямо к нам в руки. Ну и ну, такая глупая компания подобралась. — Он повернулся и улыбнулся Алексу. — Все в одном месте. Мы легко совершим задуманное.

— А что вы задумали? — поинтересовался актер.

— Я не намерен объяснять это вам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги