— Смотри, — оживился Верген. — Нет там никакой невидимости. Чистой воды мастерство. Вот они! Взгляни направо! Видишь дерево с раздвоенной вершиной? Толстое, корявое, одна ветка, что к нам, — почти сухая?

— Вижу, — кивнул Карвен.

Дерево и впрямь приметное. Трудно такое не заметить.

— Быстро посмотри вниз и чуть левее, — велел Верген. Карвен послушно опустил взгляд, посмотрел туда, куда было сказано, и успел заметить какое–то движение.

— Вроде увидел…

— Вот то–то, — пробормотал Верген. — Ничего, сейчас начнется…

Агенты выстрелили внезапно и одновременно. Замок затянуло пороховым дымом. Яростно завопив, наемники ответили беспорядочной пальбой. В воздухе замелькали огненные шары. Наталкиваясь на невидимое препятствие, они размазывались по нему живописными огненными кляксами.

— Почему же они… надо было потихоньку… из луков! — напряженно выдохнул Карвен. — У них же есть луки… так почему?

— Потому что им виднее, — усмехнулся Верген. — Погоди, сейчас поймешь.

Густой поток огненных шаров, вылетающих из руин замка, внезапно прервался. А потом… как–то вдруг стихли выстрелы, доносящиеся из зловещих развалин. Карвен увидел подымающихся из укромных мест секретных агентов — на миг у него даже возникло ощущение, что они возникают просто из ниоткуда, — в них никто не стрелял.

— Ну вот и все, — сказал Верген, вставая.

— А… как? — удивленно вопросил Карвен.

— Догадайся, — предложил наставник.

— Так нечестно, — пожаловался Карвен. — Откуда я… ой!

Из руин замка наружу шагнули двое секретных агентов. Один из них как раз убирал в ножны кинжал.

— Они что, пробрались туда тайком, пока остальные отвлекали? — вопросил Карвен.

— Вот видишь, — одобрительно промолвил Верген. — А говорил, не догадаешься.

— Издеваешься, наставник?

— Так. Чуточку, — ухмылялся Верген. — Самую малость. Чтоб жить не скучно было.

— С тобой, пожалуй, соскучишься… — пробурчал Карвен.

***

Третью акцию тоже трудно было назвать гладкой, хотя бы потому, что ее и вовсе не было.

— Вы окружены! Сопротивляться бессмысленно! Тот, кто бросит оружие и выйдет с поднятыми руками, будет повешен, как честный человек или эльф! Остальных перережем, как свиней! — вновь прокричали агенты секретной службы.

— Да ладно, чего шумите, мы уже всех повесили, — вдруг донеслось откуда–то сбоку.

Карвен вздрогнул и обернулся туда же, куда и все.

— Вирдисцы! — выдохнул один из агентов, поудобней перехватывая ружье.

— Гвардия маршала Эрдана, — добавил второй.

— Так вот они где, — протянул Верген. И уже громче, обращаясь к вирдисцам, добавил: — Какого черта вы здесь делаете?

— Убиваем своих. Сражаемся на стороне врага, — последовал ехидный ответ.

Карвен подумал, что, наверное, впервые видит своего наставника до такой степени удивленным.

— И… э–э–э… почему? — наконец спросил тот.

— Есть такие свои, которых обязательно нужно убивать, — ответствовал вирдисский офицер. — Вы уж простите, господа, но мы вас малость опередили. Боюсь, ни одного живого мерзавца на вашу долю не осталось. Очень уж у нас руки чесались. Экие сволочи… — Он обернулся и сплюнул.

Только тогда Карвен заметил ряд темных фигур, словно мешки болтающихся на деревьях.

— Хм… господин лейтенант, — задумчиво сказал Верген, обращаясь к вирдисскому офицеру, — может… поговорим?

— Можно, — кивнул тот.

— Отойдем в сторонку? — предложил Верген.

— Отойдем.

— Кстати, неплохо бы узнать ваше звание, господин, — сказал вирдисский лейтенант, когда они отошли на небольшое расстояние — так, чтобы их не слышали остальные.

— Сержант, — ответил Верген.

— Сержант? А кого повыше званием у вас нет? — поморщился вирдисский офицер.

— Почему же нет? — улыбнулся Верген. — Вон тот темноволосый эльф с магическим жезлом — майор службы безопасности.

— Почему тогда со мной говорит не он, а вы? — нахмурился вирдиссец.

— Потому что именно я здесь командую.

— Сержант командует майором? — непонимающе вздернул брови вирдиссец.

— Чего только не бывает, — развел руками Верген.

— Ладно, — кивнул вирдиссец. — Сержант так сержант. К делу. О чем вы хотели спросить?

— Вы случайно наткнулись на это змеиное гнездо или маршал Эрдан откуда–то узнал о наемниках?

— Узнал, — ответил вирдисский лейтенант. — Наша разведка поймала одного из них, и маршал Эрдан с ним побеседовал.

— Побеседовал? — усмехнулся Верген.

— О смысле жизни, — ухмыльнулся вирдисский лейтенант.

— И приказал их уничтожить? — уверенно вопросил Верген.

— Верно.

— Значит, догадался, что к чему?

— Догадался.

— И что вы намерены делать дальше?

— Искать остальных мерзавцев.

— А вы в курсе, что они здесь по приказу вашего короля и, убивая их, вы нарушаете его волю? — прищурился Верген.

— Его величество ничего нам об этом не сообщал, — возразил вирдисский офицер. — Тех, кто разрушает тыл за спиной собственной армии, на войне убивают без суда и следствия. Как предателей. Если его величество хотел, чтобы было по–другому, он должен был повелеть. Откуда нам, простым солдатам, может быть ведомо, что змеи, кусающие нас за ноги, — верные слуги его величества?

— Понятно, — кивнул Верген. — А вам ведомо, где искать змеиные гнезда?

— Вообще–то не очень.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ирния и Вирдис

Похожие книги