— Слушай меня, пучеглазый предок скунса, прежде чем я начну спрашивать, уясни: заорёшь — отправишься к праотцам, солжёшь — умрёшь, если сюда кто-нибудь войдёт — умрёшь. За любой нежелательный поступок аналогичный результат. Ты меня понял? — для уверенности Андрей поднёс к его горлу меч, тот кивнул. — Сейчас я выну кляп, предупреждение ты помнишь. — Андрей освободил рот надзирателя от вонючего куска материи, пленный молчал и яростно поглядывал то на него, то на Фрэнка, который стоял у двери и прислушивался к тому, что происходило за пределами комнаты. — Вопрос первый: сколько здесь охраны?

— Пятьдесят четыре человека.

По прикидкам выходило приблизительно такое число, значит, он не врал, пока.

— Вам не уйти, — продолжал надзиратель. — Вас убьют.

Андрей треснул его рукояткой меча. Из покарябанного лба потёк красный ручеёк.

— Не распространяться. Где те люди, что были с нами?

— Двоих мы отправили, они станут гладиаторами.

— Куда отправили?

— Полдня пешком по дороге на север.

— Они до сих пор там?

— Да, — неохотно ответил пленник.

— А девушку?

— Её купил Префект Лори, она у него.

— Где?

— Там же, неподалёку. Ещё треть дня пешком. На берегу реки стоит поместье. Она там.

— Где наши вещи?

— Они тут, на складе.

— Молодец, получишь конфетку, — Андрей похлопал ладонью по черепушке. — Сейчас ты от своего имени напишешь, что мы должны забрать некоторые вещи со склада и двух людей с тренировочной базы.

— Я не стану.

— Жить хочешь?

— Если я не напишу, то вы не сможете их забрать, — надзиратель порадовался, что поставил палки в колёса.

— Если ты не напишешь, это только усугубит твоё положение. Уж, поверь. Мы проникли сюда. Туда мы тоже проберёмся, а тебя найдут в неэстетичном виде. Что ты выигрываешь? Будешь писать или произойдёт несчастный случай?

— Хорошо-хорошо, я напишу.

Андрей взял его за шкирку и потащил к столу. Пленнику развязали руки. Биккилс стоял рядом и присматривал. Тот сделал всё как надо: не сопротивляясь, подписал бумагу, поставил печать и отдал документ Андрею.

— Спасибо, — Фрэнк ударом рукояти по затылку вверг пленника в беспамятство. Лысый череп с деревянным стуком упал на стол.

«Знакомый признак», — промелькнуло в голове Булдакова, он сказал:

— Нужно перенести его на кровать.

Фрэнк кивнул, и они взяли надзирателя за руки и, взвалив тушу, уложили на койку. В таком положении он вполне мог сойти за спящего. Утром лысый почувствует сильную головную боль и злость, но будет уже поздно.

Надев шлемы, они через пустой коридор вышли на улицу и направились в сторону склада. Кажется, никто даже не обращал внимания на двух «охранников», что, конечно, радовало. Оглядевшись по сторонам, Биккилс спросил:

— Почему ты уверен, что надзиратель сказал нам правду?

— Я и не уверен, но выбора у нас нет.

Фрэнк кивнул в знак согласия. Они сильно рисковали, но оно того стоило.

Склад, всем своим видом больше напоминавший большой сарай, находился рядом, всего в каких-то ста шагах. Получив документ, охранник, молча, открыл дверь и впустил их внутрь.

Порядка там не было, вещи, отнятые у аборигенов, валялись вместе с остальным хламом. Андрей вышел на середину сарая и задался вопросом: «Зачем их вообще хранят?» И тут же ответил: «Продают».

— Сами найдёте, что надо? — раздался голос охранника. Кажется, он ничего не заподозрил. Ночь играла им на руку. Андрей только коротко ответил: «Да», и вошёл в сарай. За ним последовал и Фрэнк.

Несмотря на бардак, они отыскали почти всё, что было отобрано. Остальное, наверное, уже успели кому-нибудь пихнуть. Вероятно, здешние вояки попытались использовать оружие, но оно отказалось подчиняться неумелым рукам и его выбросили сюда. Одежда, автоматы, пистолеты, боеприпасы, аптечка, четыре бронежилета, сканер, даже компьютер Кэтрин — всё было здесь, кроме одного: микронаушников связи. Наверняка, их продали как бусы. Но всё равно Андрей был рад: «Надеюсь ещё и в работоспособном состоянии».

Среди прочего мусора он отыскал и сломанный плеер. Перед его взором сразу предстала картина из кафе. Кейт тогда шла, слушая музыку, пока Саша не окликнул её. Он даже помнил выражение её лица; она растерялась, когда отвечала на вопросы.

«Надеюсь, с ней всё в порядке», — подумал он.

Они взяли всё с собой. Охранник, поджидавший у входа, осмотрел собранное круглыми глазищами, но промолчал, только хмыкнув. Булдаков сложил вещи демонстративно, показывая, что они ничего не значат. КПК и «Искатель», который успел зарядиться под завязку, он оставил при себе. Как только они отошли, Андрей попросил взять Биккилса еды с кухни. Через минуту Фрэнк вернулся с небольшим кульком. Всё складывалось как нельзя лучше. Только бы надзиратель сказал правду.

И вскоре кони уже несли их на север…

* * *День двадцать шестой. Владения Префекта Лори, о. Эртикноу, Хевимская Империя
Перейти на страницу:

Похожие книги