– Уж он бы тех проклятых разбойников живо спровадил подобру-поздорову, – добавил отец голосом, напоминавшим скрип несмазанной дверной петли.
– Ты их и сам спровадил, отец, – обратилась к нему жена. – Как стрельнул из ружья в окошко!
– Это да, но Джон бы пустился за ними в погоню и прикончил обоих.
Старик сполз ниже на своем стуле и задел ружье, отчего то со стуком упало на пол. Только благодаря милости Божьей оружие не выстрелило. Старший Айрдейл повернул голову в сторону пастора:
– Растолкуйте-ка еще раз, сэр, кто такой этот человек.
– Его фамилия Марвуд. Он служит королю и лорду Арлингтону. Я изучил его документы. Они подлинные.
Старик хмыкнул и как будто потерял ко мне интерес, затем почесал ногу длинным ороговевшим ногтем.
– У вашего сына есть в доме своя комната? – спросил я госпожу Айрдейл.
– Конечно, сэр, – ответила старуха. – Мы следим, чтобы там было убрано и проветрено. Все должно быть готово к приходу Джона.
Я бросил взгляд на пастора, поскольку тот производил впечатление человека неглупого.
– Вы позволите господину Лейну показать мне эту комнату? В Лондоне я бывал на квартире у вашего сына и готов поспорить, что здесь все обустроено гораздо комфортнее.
– Джону отведена лучшая комната в доме. Все, как он заслуживает.
Старик что-то пробормотал себе под нос. Я уж думал, что старший Айрдейл будет возражать, однако тот, видимо, решил придержать язык.
– Тогда я, пожалуй, отведу туда господина Марвуда, – произнес пастор. – Если вы не против.
– В кровати Джона даже король спал бы как младенец…
Голос госпожи Айрдейл стих, а пастор указал на лестницу:
– Пропустите меня вперед, сэр. Я знаю дом.
Велев Сэму не спускать глаз и со служанки, и с хозяев, я последовал за пастором. Тот привел меня на второй этаж, в комнату с низким потолком. Мебель была покрыта слоем пыли, а в воздухе стоял запах не вынесенного вовремя ночного горшка.
– По лестнице старикам не вскарабкаться, – тихо пояснил пастор. – А служанка при любой возможности отлынивает от работы. Шевелиться она начинает, только когда Джон пишет, что придет. Да и честность этой девицы иногда вызывает у меня сомнения.
– Вы же понимаете, что я должен обыскать комнату? – спросил я.
– Так я и думал, – невесело усмехнулся пастор. – Я ведь читал ваш документ. Я не вправе чинить вам препятствия.
Я заглянул в сундук и за выцветший, поеденный молью гобелен, скрывавший мокрое пятно на оштукатуренной стене. Я осмотрел кровать, включая каркас для полога. Прошелся по всем половицам, выискивая тайники.
– Вижу, подобная работа для вас не в новинку, сэр, – подчеркнуто нейтральным тоном заметил пастор, и я, не глядя на него, кивнул. – Пожалуйста, разговаривайте со стариками поделикатнее. Разумеется, насколько позволяет ваш служебный долг. Айрдейлы обожают сына. Уж не знаю, что натворил молодой Джон, но он регулярно вносит арендную плату за этот дом и дает деньги на жалованье для служанки.
– У стариков что же, нет ничего своего? – поинтересовался я.
– Старший Айрдейл раньше держал в деревне пивную, но теперь ему это дело не по плечу, здоровье не позволяет. Если бы не Джон, старики жили бы за счет прихожан.
Я поглядел наверх. Над кроватью был скромный балдахин, с которого свешивались занавеси. В ногах кровати от балдахина к потолку густой сетью тянулась паутина. Но в изголовье я не увидел ни единой паутинки.
Заметив стул у стены, я встал на него и принялся изучать деревянный каркас. Почти вся его верхняя часть посерела от пыли, везде валялись останки дохлых мух. И тут я заметил деревянную шкатулку, окованную железом. Я медленно притянул ее к себе. С обеих сторон к ней были приделаны ручки, и это оказалось как нельзя кстати, ведь шкатулка была невероятно тяжелой.
Вместе с Лейном мы спустили шкатулку вниз, отнесли на кухню и поставили на стол. Служанке я не доверял. Я отправил Сэма осматривать сад и хозяйственные постройки и велел этой девице сопровождать его. Пастора же я решил взять в помощники. Если понадобится свидетель, господин Лейн мне пригодится, а если Айрдейлы будут мне перечить, к его словам они наверняка прислушаются.
Шкатулка представляла собой уплощенный куб с основанием площадью около двенадцати квадратных дюймов. С крышки свисал один-единственный замок.
– Это мы нашли над кроватью вашего сына, – сообщил я. – Я должен открыть шкатулку. Согласно полномочиям, выданным мне королем, я имею на это право. Господин Лейн проверил мои документы и убедился, что они в порядке.
– Сэр, он правду говорит? – спросил Айрдейл.
– По всей видимости, да, – подтвердил Лейн. – Пусть господин Марвуд делает все, что сочтет нужным.
Старик издал звук, напоминавший сдавленное рычание:
– А ежели я не согласен?
– Он все равно доведет дело до конца, если не в этот раз, то в следующий. Пусть лучше это произойдет сейчас, в моем присутствии.
– Ну, раз ничего не попишешь…
– Благодарю, – ответил я уже более мягким тоном. – Поверьте, я вовсе не желаю вашему сыну зла. К сожалению, замок придется ломать. Сейчас позову слугу.
– Не надо.