Сяо Бай удивился, услышав эти слова. Взглянув на Фэй Ю, он хотел спросить, не это ли то событие, что должно было произойти сегодня, но его друг, казалось, ничего не заметил и направился к торговцу. Он взял дикий женьшень, внимательно осмотрел его и начал говорить с торговцем на языке, которого Сяо Бай вообще не понимал.

«Император точно не пойдет на такое, – подумал мальчик. – Принцесса еще юна, к тому же с детства избалована. Император не разрешает ей даже дворец покидать, что уж говорить о другой стране».

– Так вот оно какое условие, оказывается. – Разумеется, император отказался. – Принцесса Лин Лян еще совсем юна, нет нужды немедленно решать этот вопрос.

Однако на принцессе все еще было расшитое платье, и она не хотела его снимать.

– Лин Лян, будь умницей, верни подарок, – кашлянул император.

– Не хочу!

– Если тебе нужен какой-либо наряд, позже я достану его для тебя, но ты не можешь оставить этот.

– Я уже когда-то говорила тебе, что не хочу быть принцессой и не нужны мне ни наряды, ни украшения, пока мой папа рядом, но у тебя никогда нет для меня времени. Теперь же я хочу это платье! – топнула ножкой Лин Лян.

– Мне кажется, принцесса не возражает против этого брака, – с улыбкой произнес иностранец. – Мы пробудем здесь еще несколько дней. Можете не беспокоиться, пока еще не поздно все обдумать и дать нам ответ.

Лицо императора то краснело, то бледнело, выражая крайнее смятение.

Церемония вручения подарков прошла в спешке. Император был не в настроении находиться в саду Красной Яшмы и желал вернуться во дворец, чтобы обсудить ответ с придворными. Принцессе же все было интересно, и она осталась со служанкой Цай Лин, пробуя заморские десерты и перебирая шелка из других стран. Они прекрасно проводили время.

<p>Глава 4. Меч в дар</p>

Сяо Бай вздохнул и последовал за Фэй Ю.

– Ты нашел лекарственные травы от Учителя?

– Нет, Учитель не оставил бы таких легких подсказок.

Фэй Ю открыл тканевый мешочек, внутри которого лежали три травы разного вида, и показал их Сяо Баю.

– Помоги отыскать их.

– Первая – зеленое растение с красными плодами, второе – белое, как нефрит, а третья – черное, как смола. Ах, я вспомнил! – воскликнул мальчик.

Ему не терпелось добежать до торговца. Фэй Ю не знал, плакать ему или смеяться.

– Да подожди ты!

– Дай я быстро схожу вон туда. Первая трава продается там, – сказал Сяо Бай и указал на противоположную сторону.

– О, этот торговец продает засахаренные фрукты. Зеленые – дыня, красные – вишня.

– Что? Засахаренные? – моргнул Сяо Бай.

– Это лакомство из кусочков фруктов, вымоченных в сахарном сиропе, – пояснил Фэй Ю и похлопал Сяо Бая по голове. – Почему бы тебе для начала не сходить до лавки с лекарственными средствами?

«Неужели он настолько глуп, что не смог отличить лекарственные травы от засахаренных фруктов? – подумал Фэй Ю. – Как Учитель мог взять его в ученики?»

Они посетили множество лавок с травами. Накупили целую охапку необычных ценных трав и сложили их в деревянный ящик, но ни одна из них не была похожа на те, что отправил Учитель.

Фэй Ю постепенно терял энтузиазм.

«Похоже, Учитель действительно не хочет нас видеть. Глупец! – подумал юноша. – Он ищет секрет жизни, но он не может рассказать об этом Сяо Баю. Вместо этого Учитель сказал, что не нужно волноваться о его путешествии».

В это же время вся городская знать собралась в саду и каждую торговую лавочку окружило множество людей.

Один из уличных торговцев с таинственным видом сказал Фэй Ю, что у него есть черная трава, но она слишком ценна, чтобы выкладывать ее на всеобщее обозрение. Юноше пришлось зайти в лавку, чтобы взглянуть на нее. Сяо Бай хотел было пойти следом, но торговец остановил его.

– Он говорит, что может войти только один человек, – пояснил Фэй Ю. – Подожди снаружи и не входи, пока не позову.

Сяо Бай уселся на звериную шкуру снаружи торговой палатки, наблюдая за потоком людей. Прошло больше часа, но Фэй Ю так и не вышел.

В этот момент пара ладоней закрыла ему глаза.

– Кто это? – спросил Сяо Бай.

Он инстинктивно сжал кинжал в одной руке, а другую быстро вскинул назад, хватая противника за запястье.

– Ай-ай-ай! Больно же! – раздался девичий крик. – Смельчак Сяо Бай!

Мальчик быстро выпустил руку и обернулся, увидев принцессу Лин Лян и Цай Лин.

– Принцесса, прошу меня простить… – Он собрался отвесить поклон, но Лин Лян уже сменила гнев на милость.

– Что ты здесь делаешь?

– О, я слышал, что иностранные торговцы привезли разный товар, и мы с другом пришли купить лекарственных трав.

– А где твой друг?

– В палатке.

Прежде чем Сяо Бай успел что-либо сказать, Лин Лян с любопытством заглянула за занавеску палатки и вошла внутрь.

– Тут никого нет.

– Что?

Сяо Бай следом зашел в палатку и увидел, что внутри не так просторно, как ожидалось. В ней могли уместиться только два-три человека. Фэй Ю нигде не было, как и торговца.

«Фэй Ю четко велел ждать его снаружи, так куда же он делся? – подумал Сяо Бай. – Может, у торговца есть другой склад?»

Только он хотел все обыскать, как принцесса хлопнула в ладоши и рассмеялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги