— Так, значит, это дело так и заглохло? — удивился Андерсон. — Я думал, это было ограбление. Какие-то подонки, которые нападали на мелких предпринимателей. Так по крайней мере мне сказали следователи.

— Нет. Убийцы до сих пор не найдены. Тех грабителей поймали, но к этому делу они не имели никакого отношения.

— Проклятие! Жаль, что я этого не знал. Извините, что я на вас так набросился. Решил, что это какой-то придурок развлекается. Намучились мы с тем делом. И все зря. Потратили на него столько сил и времени, пока наконец чего-то добились. Ваши родители согласились дать показания и свидетельствовать в суде по одному старому делу.

— Какому делу?

— Об убийстве. Вы, наверное, знаете, что в то время было раскрыто несколько преступлений, связанных с борьбой за гражданские права в семидесятые годы, — взрыв в церкви в Бирмингеме, когда погибли дети, убийство Медгара Эверса в Джексоне.

Ваши родители были единственными свидетелями по одному такому делу. Я тогда работал в секторе гражданских прав криминального отдела полиции. У нас ушла уйма времени, чтобы разыскать их. После телефонного разговора с вашим отцом мы были просто на седьмом небе. Но я задержался на пару дней, а когда приехал к ним, оказалось, что обоих убили вооруженные грабители. Я встречался с местными следователями.

— В деле об этом ничего не сказано.

— Наверное, они не сочли это важным.

— Вы уверены, что мы говорим об одних и тех же людях? — озадаченно спросил Стоун. Ему казалось, что он знает о родителях абсолютно все. — О каком убийстве идет речь?

— Позвольте мне уточнить, с кем я имею дело, и потом я вам все расскажу. — Через несколько минут Андерсон перезвонил по главной линии полиции Майами: — Мы пересматривали одно дело семьдесят второго года. Тем летом сюда съехались борцы за гражданские права, чтобы зарегистрировать избирателей в негритянских кварталах. Местный ку-клукс-клан попытался выдворить активистов из штата, чтобы они не вносили лишней смуты. Обстановка здорово накалилась.

— Подождите минутку, — перебил его Стоун. — Я знаю, как познакомились мои родители. Мама с несколькими школьными подружками приехала в Миссисипи из Нью-Йорка помогать активистам. И мой отец приехал туда с приятелями. Там они и встретились. У них оказалось много общего: оба принимали участие в маршах протеста и сидячих демонстрациях, выступали против раздельных пляжей и все такое. Но я никогда не слышал ни о каких убийствах. В чем там было дело?

— Чернокожего парня из Пенсильвании выволокли из машины и застрелили. Подозрение пало на трех белых полицейских.

Стоун ахнул.

— Борцы за гражданские права всегда старались держаться вместе. В тот день на окружную предвыборную регистрацию ехало четыре машины с добровольцами. Полиция велела им покинуть город и направила патрульные машины, чтобы они сопровождали их до городской черты. Но две машины с тремя полицейскими последовали за ними и дальше.

Когда на пустынном участке дороги они остановили третью машину, в которой сидел Эрнест Уэнделл Хилл, два первых автомобиля быстро уехали. В четвертой ехали Сэм Стоун и его подружка Энни Оливер. Сэм остановился на обочине, чтобы не бросать товарища одного. Они видели, как полицейские вытащили Хилла из машины и стали избивать. Потом оттащили его в кювет и несколько раз выстрелили в упор. Стоун в панике нажал на газ. Если бы он не уехал, их с Энни, вероятно, ждала бы та же участь.

Но они уцелели и могли опознать убийц. Это были те же полицейские, что угрожали им раньше. Молодые люди спешно покинули город и уехали в Майами. Они по-настоящему испугались. И я не могу их в этом винить. Если уж полицейские убивают людей, где тогда искать защиты?

Следствие по этому делу тянулось очень долго, но в конце концов мы вышли на этих полицейских. Группа по расследованию нераскрытых убийств работала по принципу исключения. Мы связались со всеми организациями по защите гражданских прав и бывшими активистами, искали имена участников демонстраций в газетных репортажах, книгах, документах, статьях, тюремных списках и больничных журналах. Копались, как кроты.

В конце концов мы вычислили Сэмуэля Стоуна. А заодно и Энни Оливер, вторую свидетельницу, которая стала его женой. Я дважды разговаривал с вашим отцом и один раз с матерью. С годами чувство страха несколько притупилось, да и от Миссисипи их отделяло приличное расстояние. Но все же они предпочитали отмалчиваться, ссылаясь на то, что у них ребенок.

Я пообещал им защиту, если на суде они дадут показания под присягой. Они сказали, что могли бы опознать тех полицейских и даже слышали, как те называли друг друга по имени. Такие вещи не забываются и через пятнадцать лет. Когда я впервые вышел на вашего отца, он предпочел сначала обсудить все с женой и матерью. Потом перезвонил и сказал, что они решили помочь следствию. Должна же, в конце концов, восторжествовать справедливость. Наши ребята были вне себя от радости. Мы возлагали большие надежды на это дело. Можете представить, каким ударом стало для нас убийство ваших родителей!

Перейти на страницу:

Похожие книги