— Вот так всегда. Они не слушают меня. Хотя я прекрасно знаю, что это просто начало очередной атаки! Ты считаешь, что это нормально, Айден?

— Нет, конечно. Люди открыто идут на войну с нами. В первый раз на моей памяти, — Айден задумчиво почесал подбородок.

— Вот и я думаю. Рано или поздно ворлоки ответят на это.

— Значит, ответят. По крайней мере ты понимаешь, почему я решил найти себе кого-то из своих. Вместе мы сильнее!

Эм хмуро кивнул.

— Да уж. Трудно тебя не понять.

Данте уже не слышал их. Он брел к спальне, откуда доносилось недовольное ворчание Мэла. Открыв дверь, телепатический ворлок окинул взглядом комнату лучшего друга. Ко всеобщему бардаку, вечно царящему тут, добавилось несколько новых следов когтей на обоях и разбитое окно. Сквозняк влетал туда, вяло колыхая шторы. Марлоу зигзагами бродил среди мусора и курил сигарету глубокими затяжками.

— Знаешь, что меня бесит больше всего? — он обернулся к вошедшему другу. — То, что мое мнение всегда зависит от мнения какого-то мальчишки!

— Ай, Марлоу, брось. Он уже давно не какой-то. И уже давно совсем не мальчишка. Ты просто не умеешь идти на компромиссы.

— Он тоже не особенно на них идет!

— К сожалению, это тройное соглашение. Ты должен принять тот факт, что в двух третях случаев все может получаться не так, как планируешь ты.

— Это все потому, что в этих самых двух третях ты поддерживаешь своего хомяка! Нет бы встал на мою сторону хоть раз ради разнообразия!

— Встану в следующий раз, — вяло отмахнулся Данте. — Айден, конечно, тот еще подарок. Но мы же не можем просто так выкинуть его за дверь?

Марлоу обернулся. Выкинув сигарету и затушив ее ногой, он направился к кухне.

— Смотри, как я это сделаю!

— Воу, воу. Погоди, горячий парень, — Дан остановил его ладонью. — Эмбер справится с ним, он своей прохладой кого хочешь успокоит. Глядишь, с ним Айден не будет так себя вести. К тому же подумай сам: у него нет выбора! Станет он плевать в колодец, из которого сам же пьет? Я просканировал его мысли. Парень действительно в отчаянии.

— Я не удивлюсь, если от привычных выкрутасов его не остановит и тот факт, что мы последняя его надежда!

— Отстань от него, — Дан мягко сжал пальцы на плече друга. — Давай ты лучше помурлыкаешь мне что-нибудь на ухо.

Сказав это, он потянул Марлоу в сторону кровати. Несчастный предмет мебели сейчас напоминал корабль после крушения: все четыре ножки лежали отдельно, и только каркас, перекошенный и сломанный, валялся на полу. В этом был виноват Марлоу, который на некоторое время забыл о том, что двигаться как необъезженный мустанг было вовсе не обязательно. Кошачий ворлок открыл рот, чтобы выдать новую порцию возмущений, но Дан привычно повалил его на себя. Руки бывшего преподобного поползли по плечам и шее Мэла, сползли ниже поясницы. Марлоу недовольно урчал, но все же перестал сопротивляться, когда Дан снова оказался под ним. Он только нахмурился и недовольно посмотрел на него.

— Дан, ты в последнее время похож на хиппи. С тобой даже ругаться стало невозможно!

— А зачем? У меня есть все что нужно!

— Эмбер?

— И ты. Я давно понял, что нет никакого смысла гоняться за собственным хвостом. Меня все устраивает и так. Когда вы со мной рядом.

— А меня кто спросит? — Мэл навис над ним на руках. — До каких пор мы будем жить в замкнутом пространстве, как три женатых гомика?

— Два женатых гомика. Попеременно. Ты ведь не подходишь к Эму даже на пушечный выстрел.

— Упаси меня Вельзевул!

— Марлоу. В таких условиях, как сейчас, самый лучший выход — это действовать сообща. Что ты теряешь от того, что просто живешь спокойно?

— Нервные клетки. И сноровку.

Пальцы Данте побежали по его шее, очерчивая выступающие косточки.

— Но вместе с тем ты приобретаешь кое-что. Что-то, что ты всегда хотел получить?

Мэл собирался сказать, что не имеет понятия, о чем толкует его друг, но Дан чуть приподнялся на локтях.

— Ты сегодня был просто в ударе. Я люблю, когда ты трахаешь меня так, что дрожат стены.

— Не отводи тему, щенок, — наклоняясь к нему в ответ, прошептал Мэл.

Данте провел по его плечам, обводя восстановленные татуировки, касаясь знакомого пирсинга в брови. Пламя на спине Марлоу чуть двигалось, если двигался его обладатель. Дан провел ладонями по бокам и животу Мэла, по его пупку. Когда пальцы его коснулись этого места, Марлоу внезапно зашипел, и бывшему преподобному пришлось тут же отдернуть руку.

— Извини! Все еще болит?

— Не болит, если ты не трогаешь.

Дан задумчиво посмотрел на друга и столкнул его с себя, повалив на спину. Марлоу внимательно следил за ним из-под насупленных бровей.

— Меня беспокоят эти твои шрамы, Марлоу. Они не заживают… И появились они непонятно почему, — Данте расстегнул ширинку друга и отогнул в стороны края молнии. — Ты уверен, что эта рана не была меньше вчера, когда я видел ее?

— Я уверен. Это просто рана. Заживет как на кошке.

— Но с чего ранам появляться ни с того ни с сего на совершенно здоровом теле?

— Кто тебе сказал, что мое тело здорово? Мое тело мертво и бродит по земле, противореча всем законам мироздания!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги