— Похоже этой ночью будешь только ты и твоё раздутое эго, приятель, — беззлобно поддел его Сириус, сильно хлопнув по плечу. Они торопливо шли по коридору в общем потоке, Лили шла впереди — рыжие волосы плескались о черную мантию и призывно вспыхивали через каждые несколько шагов, когда на них падали лучи света из окон.

— Заткнись, — буркнул Джеймс и подумал, что Бродяга прав.

— Джеймс Поттер? — какая-то малявка с косичками поймала его у выхода на лестницы. — Профессор Макгонагалл просила передать, чтобы ты зашел в её кабинет.

— Это насчет Ремуса?! — выпалил Джеймс, как только Макгонагалл отозвалась на его стук и позволила войти. Они втроем влетели в кабинет, врезаясь друг в друга и так и столпились в дверях, потому что Джеймс повис на косяке и не пускал дальше.

Макгонагалл ни капли не удивилась, увидев всех троих. Только вздохнула немного и снова опустила взгляд на свои бумаги.

— Проходите.

Они вошли. По всей возможности чинно и спокойно, хотя у самих сердца рвались из груди.

Макгонагалл наколдовала три стула прямо перед своим столом.

— Присядьте. Мне нужно с вами поговорить.

Быстро переглянувшись и поколебавшись пару секунд, они все же заняли свои места. Вид у Макгонагалл был слегка встревоженный — это было неважное начало.

Она переплела пальцы на чистом пятачке стола вперила в Мародеров суровый взгляд.

— Сегодня утром Ремус вернулся в школу.

Они порывисто переглянулись, Сириус облегченно рассмеялся, откинувшись на спинку стула, а Джеймс шумно выдохнул и тут же подскочил.

— Где он, профессор? Он уже в башне? Или в крыле? С ним все в порядке? Мы можем увидеться?

— Не спешите, Поттер. Прежде мне надо вам кое-что рассказать, — Макгонагалл махнула рукой, чтобы Джеймс снова сел.

Джеймс сел.

— Только я хочу сразу предупредить вас, молодые люди, — добавила Макгонагалл и посуровела. — Всё, что я вам сейчас скажу, должно остаться в пределах этого кабинета.

Они покивали.

— Всё это время Ремус был в больнице святого Мунго.

Их улыбки медленно потекли вниз.

— Да. Это так. Его и несколько других... — её руки разомкнулись и изобразили плавный толерантный жест. — ... таких как он обнаружили в горах. Несколько недель назад.

— Что с Ремусом, профессор? — севшим голосом спросил Джеймс.

— Из него вытащили четыре серебряных наконечника.

Питер издал какой-то странный писк, Сириус медленно запустил пятерню в волосы, Джеймс был просто в шоке.

— Целители несколько дней боролись за его жизнь. В Министерстве отказываются давать полную информацию о том, что же все-таки произошло в горах, известно только, что в Сочельник отряд охотников, который отправился на защиту магловского городка от стаи Сивого, не вернулся с задания.

— Весь? — выпалил Сириус.

— Весь, мистер Блэк. В том числе и ваш преподаватель, профессор Грей. Её не было среди погибших, в Министерстве сообщили только, что она и несколько уцелевших членов отряда, вероятно, отправились по следу колонии Сивого. Где она теперь и когда вернется никто не знает.

Повисла небольшая пауза, Макгонагалл дала мальчикам переваривать услышанное и продолжала:

— Профессор Дамблдор лично поручился за Ремуса и...я уж не знаю, как, но снял с него подозрения, иначе после больницы его отправили бы не в школу, а в Азкабан. Но... дело в том, что когда Ремус пришел в себя... целители зафиксировали определенные изменения в его поведении.

— Какие ещё изменения? — Джеймс почувствовал как по спине побежал неприятный холодок.

Макгонагалл молчала так долго, словно не решалась сообщить им правду.

— Он кидался на сотрудников больницы и пациентов, — наконец сказала она. — Сопротивлялся лечению, требовал, чтобы его выпустили и вернули в колонию. Его приводили в чувство почти две недели и не хотели отпускать в школу, так как считали опасным для окружающих.

Джеймс остолбенело уставился на Макгонагалл.

Они точно об одном и том же Ремусе говорят?

— Сейчас кризис миновал, — похоже, Макгонагалл все-таки умеет читать мысли. — Бояться нечего, всё самое страшное позади. Люпин прошел специальный курс реабилитации, я беседовала с ним и смею утверждать, что он в порядке. Вот только... теперь ему будет ещё труднее адаптироваться в обществе и вернуться к прежней жизни, — она постучала палочкой по бланку и чернила гусеничками поползли в пустые клетки. — Ему как никогда нужна поддержка друзей, он столько перенес и ему все ещё тяжело. Поэтому я хотела бы попросить вас: не давите на него. Ни в чем не обвиняйте, не донимайте расспросами. Со временем он сам вам всё расскажет. Сейчас же просто помогите ему быстрее вернуться в прежнее русло. И тогда всё будет хорошо, — она протянула Джеймсу листок с расписанием Ремуса. -У вас сейчас мой урок, но я не сниму с вас баллы, если вы немного опоздаете, — она понимающе улыбнулась. Ну или попыталась. — Люпин сейчас в башне, разбирает вещи. Можете идти, повидаться с ним.

Они разом сорвались со своих мест, но у двери Джеймс притормозил.

Его внезапно осенило.

— Простите, профессор, — он медленно вернулся к столу. — Вы сказали, он был в Мунго две недели?

— Да, Поттер.

— А битва в горах произошла... в Сочельник?

— Всё верно.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги