Мэйлинь замерла и закрыла лицо руками. Они ждут ее ответа. Еще вчера ее немного злило, когда капитан говорил, что что-то не входит в ее обязанности директора, а вот сегодня ей принимать решение. Она собралась, выдохнула и, открыв глаза, посмотрела на свою команду:

– Вылет через пять дней.

Кто-то присвистнул. Мэйлинь посмотрела на Штейнберга:

– Капитан, мы справимся?

Штейнберг задумчиво почесал бороду:

– Технически – да. Вопрос в грузе, сумеем ли мы собрать достаточное количество заказов. – Он посмотрел на Мэйлинь. – Госпожа директор, у меня есть вопрос. Вы можете сказать, откуда взялся этот срок?

– Капитан, – голос Мэйлинь немного задрожал, – с того момента, как я узнала про то, что я теперь владею этим кораблем, и меня стали называть директором, я боялась, что это разрушит то отношение, которое у нас появилось за это время. – Она грустно скривилась: – Ну какой я директор?

Штейнберг помолчал, затем улыбнулся и сказал потеплевшим тоном:

– Хорошо, фройляйн. Я бы брал дней десять на подготовку. Почему вы хотите успеть за пять?

– Не знаю. Мне почему-то важно попасть в Лондон до моего дня рождения. Вот я и прикинула, с учетом времени на дорогу.

– Ясно. Тогда мы приступаем к работе, а вы сегодня сможете остаться на корабле.

– Подождите! – Фёдор поднял руку. – Мне с Мэйлинь сегодня надо к нам на фабрику попасть. Оберег сделать и пентакль.

Штейнберг кивнул и, повернувшись ко второму помощнику, приказал:

– Ли Ван Хо, двоих сопровождающих выделите, пожалуйста, для госпожи, – он сделал небольшую паузу, хитро улыбнулся и подмигнул Мэйлинь, – фройляйн.

Сидя в паромобиле на мягком кожаном сиденье рядом с Фёдором, Мэйлинь повернулась к нему:

– Я тебе еще не рассказывала. У нас вчера утром странный случай произошел. Просто загадка. Поможешь разгадать?

– Я попробую.

– Евдокия как-то смогла сказать фразу, которую мы все услышали каждый на своем родном языке. Я не понимаю, на каком языке она сказала на самом деле?

Фёдор понимающе кивнул:

– На русском.

– Это как?

– Кольца касалась? Серебряное такое, с белым самоцветом.

– Да, повернула какой-то перстень, правда, камень я не разглядела.

– Магия! – сказал он значительно.

Мэйлинь нахмурилась:

– А поподробнее?

– Хорошо, будет подробнее, – Фёдор взъерошил волосы. – В разговоре мы чаще всего настроены на то, чтобы передать информацию, какую-то идею, а слова появляются как оформление этого процесса. У тебя были случаи, когда, увлекшись разговором, ты всей собой находишься в коммуникации и теряешь звук слов? Сейчас попробую пример вспомнить… О! Однажды я с друзьями был на охоте под Петербургом и видел, как лесник спорил с моим знакомым. Они оба были так увлечены, что не замечали, как один говорил по-русски, а другой по-фински, и это им никак не мешало. Понимаешь, есть у нас, у людей, такое состояние, когда мы понимаем друг друга поверх слов.

Мэйлинь кивнула.

– Это одна сторона, – продолжил Фёдор, – есть и вторая. После Перехода языки стало учить легче. Сейчас уже норма, когда наши с тобой ровесники свободно два, три языка знают.

– Я думала, это потому, что модным стало. Мир стал более связанным, у нас же и железные дороги, и дирижабли есть. Чаще сталкиваемся с иностранцами.

– Да, и это тоже, только я про сам механизм понимания. Переход явно его усиливает. Я эту тему исследовал, разговаривал с учителями иностранных языков. Они тоже отмечают, что если учиться не по книгам и словарям, а у того, для кого этот язык родной, то в последнее время быстрее стало получаться, особенно у молодежи.

– Интересно.

– Ну так вот. Магические артефакты часто работают как усилители уже идущих процессов. Как мы говорим, управлять можно только едущим паромобилем. В твоем случае Евдокия, активировав кольцо, усилила у вас у всех эту способность понимать поверх слов. Вы поняли суть того, что она сказала, а ум уже подставил знакомые слова родного языка.

– Здорово. То есть просто общаясь с тобой, я стану лучше говорить по-русски?

– Да, через некоторое время практически исчезнет акцент, а я выучу китайский. Ты же поможешь?

– Да, – улыбнулась Мэйлинь.

Войдя на территорию фабрики, они увидели ожидающую их на скамейке рядом с административным зданием Евдокию.

– С утра как на иголках сижу, – сказала она после того, как все поздоровались, – вот решила вас тут подождать.

– У нас все хорошо и безопасно, мы даже с сопровождением приехали, – сказал Фёдор

– Вот большой ты уже, Фёдор, а иногда еще маленький, – укоризненно покачала головой Евдокия. – Ты же уезжаешь, я знаю. И дорога тебя за два океана ведет. Долго не увидимся.

– Ну так-то да… – Фёдор немного смущенно посмотрел на крыши домов.

– Ты иди, собирайся, я тоже кое-что тебе в дорогу собрала. А я пока с Мэйлинь пойду по нашим магическим делам.

– Хорошо. Я только хочу еще наших казаков-разбойников на помощь позвать, чтобы помогли до отлета.

– Зови, я Лешку недавно видела, он в художественный цех пошел. Там спроси.

– Разбойники? – заинтересовалась Мэйлинь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тэтрум

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже