VERSILOV WAS NOT ALONE. I’ll explain beforehand: having sent such a letter to Katerina Nikolaevna the day before, and having actually (God only knows why) sent a copy of it to Baron Bjoring, he naturally had to expect that day, in the course of the day, certain “consequences” of his act, and therefore had taken measures of a sort. In the morning he had transferred mama and Liza (who, as I learned later, on coming back in the morning, had felt unwell and was lying in bed) upstairs to the “coffin,” and the rooms, especially our “drawing room,” had been thoroughly tidied up and cleaned. And indeed, at two o’clock in the afternoon, he had been visited by a certain Baron R., an army colonel, a gentleman of about forty, of German origin, tall, dry, with the look of a man of great physical strength, also with reddish hair like Bjoring, and slightly bald. He was one of those Barons R., of whom there are so many in the Russian army, all people of strong baronial arrogance, utterly without fortune, who live on their pay alone and are extremely soldierly and disciplinarian. I didn’t catch the beginning of their talk; they were both very animated, and how could they not be. Versilov was sitting on the sofa in front of the table, and the baron in an armchair to the side. Versilov was pale, but spoke with restraint and through his teeth, while the baron kept raising his voice and was obviously inclined to impulsive gestures, restrained himself with effort, but had a stern, haughty, and even scornful look, though not without a certain surprise. Seeing me, he frowned, but Versilov was almost glad of me:
“Greetings, my dear. Baron, this is that same very young man who is mentioned in the note, and believe me, he won’t hinder us, and may even be needed.” (The baron looked me over scornfully.) “My dear,” Versilov added to me, “I’m even glad you’ve come, so sit in the corner, I beg you, while the baron and I finish here. Don’t worry, Baron, he’ll just sit in the corner.”
It was all the same to me, because I had made up my mind, and besides, all this struck me; I sat silently in the corner, as far as possible in the corner, and sat without batting an eye or stirring till the end of their talk . . .
“I repeat to you once more, Baron,” Versilov said, firmly rapping out the words, “that I consider Katerina Nikolaevna Akhmakov, to whom I wrote that unworthy and morbid letter, not only the noblest being, but also the height of all perfections!”
“Such a refutation of your own words, as I’ve already observed to you, looks like a new confirmation of them,” grunted the baron. “Your words are decidedly disrespectful.”
“But, all the same, it would be most correct if you took them in their precise sense. You see, I suffer from fits and . . . various disorders, and am even being treated, and so it happened that in one such moment . . .”
“These explanations can in no way enter in. I have told you again and again that you stubbornly go on being mistaken, and maybe you deliberately want to be mistaken. I already warned you at the very beginning that the whole question concerning this lady, that is, about your letter to Mme. Akhmakov proper, must be definitively eliminated from our present conversation; yet you keep returning to it. Baron Bjoring asked me and charged me particularly to clarify, properly speaking, only that which concerns him, that is, your brazen communicating of this ‘copy’ and then your postscript, that ‘you are prepared to answer for it in whatever way he pleases.’”
“But it seems the last part is already clear without explanations.”
“I understand, I’ve heard. You do not even apologize, but just go on insisting that ‘you are prepared to answer in whatever way he pleases.’ But that would be too cheap. And therefore I now find myself right, in view of the turn you so stubbornly want to give our talk, to tell you everything from my side without constraint; that is, I have come to the conclusion that Baron Bjoring cannot possibly have any dealings with you . . . on an equal footing.”
“Such a decision is, of course, one of the more advantageous for your friend, Baron Bjoring, and, I confess, you haven’t surprised me in the least: I was expecting that.”
I’ll note in parenthesis: it was all too evident to me from the first words, the first look, that Versilov was even seeking an outburst, that he was provoking and teasing this irritable baron, and maybe trying his patience too much. The baron winced.
“I have heard that you can be witty, but wit is not yet intelligence.”
“An extremely profound observation, Colonel.”