“In these affairs, Alexei Fyodorovich, in these affairs the main thing now is honor and duty, and something else, I don’t know what, but something higher, even perhaps higher than duty itself. My heart tells me of this irresistible feeling, and it draws me irresistibly. But it can all be said in two words. I’ve already made up my mind: even if he marries that ... creature,” she began solemnly, “whom I can never, never forgive,
She was breathless. She might have wished to express her thought in a more dignified, artful, and natural way, but it came out too hastily and too baldly. There was too much youthful uncontrol, too much that still echoed with yesterday’s irritation and the need to show her pride—she felt it herself. Her face suddenly somehow darkened, an ugly look came into her eyes. Alyosha noticed it all immediately, and his heart was moved to compassion. And just then his brother Ivan added to it.
“I only expressed my thought,” he said. “In any other woman, all of that would have come out in a broken and forced way—but not so in you. Another woman would be wrong, but you are right. I do not know what is behind it, but I see that you are sincere in the highest degree, and therefore you are right ...”
“But only for this moment ... And what is this moment? Just yesterday’s insult—that’s all it is!” Madame Khokhlakov, though she obviously did not want to interfere, could not contain herself and suddenly spoke this very correct thought. “Yes, yes,” Ivan interrupted, with a sort of sudden passion, clearly angry that he had been interrupted, “yes, and in another woman this moment would be only yesterday’s impression, and no more than a moment, but with Katerina Ivanovna’s character, this moment will last all her life. What for others would be just a promise, for her is an everlasting, heavy, perhaps grim, but unfailing, duty. And she will be nourished by this feeling of fulfilled duty! Your life, Katerina Ivanovna, will now be spent in the suffering contemplation of your own feelings, of your own high deed and your own grief, but later this suffering will mellow, and your life will then turn into the sweet contemplation of a firm and proud design, fulfilled once and for all, truly proud in its own way, and desperate in any case, but which you have carried through, and this awareness will finally bring you the most complete satisfaction and will reconcile you to all the rest ...”
He spoke decidedly with a sort of malice, evidently deliberate, and even, perhaps, not wishing to conceal his intentions—that is, that he was speaking deliberately and in mockery.
“Oh God, how all that is wrong!” Madame Khokhlakov again exclaimed.
“You speak, Alexei Fyodorovich! I desperately need to know what you will tell me!” exclaimed Katerina Ivanovna, and she suddenly dissolved in tears. Alyosha got up from the sofa.
“It’s nothing, nothing!” she went on crying. “It’s because I’m upset, because of last night, but near two such friends as you and your brother, I still feel myself strong ... for I know ... you two will never leave me ...”
“Unfortunately, I must go to Moscow, tomorrow perhaps, and leave you for a long time ... And that, unfortunately, cannot be changed ... ,” Ivan Fyodorovich suddenly said.