Вылечив всех детей, а также наложив заклинание на украшения, которые они всегда носят с собой, Гарри просит у домового эльфа комнату, достаточно большую, чтобы вместить их всех, и просит несколько закусок. Он слушает детей, когда они плачут и рассказывают свои истории, а затем учит их заклинанию щита, говоря им приходить к нему в любое время и по любому вопросу.

Все эти дети чуть не плачут от благодарности и облегчения.

Когда он рассказывает об этом Невиллу, его друг с горьким пониманием кивает.

— Мир так несправедлив, — вздыхает он, и Гарри остаётся только согласиться.

На следующей неделе Невилл жалуется Гарри на Сьюзен Боунс, которая так добра и справедлива, что, услышав историю о первокурсниках, хочет пойти к учителю по поводу этой проблемы, игнорируя тот факт, что сама профессор МакГонагалл отклонила жалобы других учеников, считая их ложью.

Взгляд Невилла уходит вдаль, когда он говорит:

— Она просто этого не понимает. Ей никогда не приходилось проходить через это. Она никогда не жила с этим.

Гарри успокаивающе кладёт руку на плечо Невилла, чтобы утешить его, заслужив в ответ слабую улыбку.

Нет, нормальные люди никогда не поймут таких, как они. Те, кто видят мир чёрно-белым, просто не могут понять представление о сером цвете, который затопляет Гарри и Невилла.

Бедная, невежественная Сьюзен Боунс, над которой ни разу в жизни не издевались.

Разве она не жалкая?

========== Глава 7, часть 3 ==========

За последние несколько недель профессор Слизнорт становился все более и более пугливым рядом с Гарри. Если раньше он использовал любую возможность, чтобы каким-то образом заслужить расположение Гарри и похвалить его, то теперь он смотрит и даже идет в другую сторону, изо всех сил стараясь даже не приближаться к Гарри.

Это странно, но Гарри привык к тому, что вокруг него происходит что-то странное и плохое, поэтому он не обращает на него особого внимания.

Гарри, размышляя между сном и домашним заданием, вытягивается, когда его серьга начинает гореть. Быстро следуя за тягой заклинания, он прибывает как раз в нужный момент.

Он оказывается в тупике заброшенного коридора в подземельях. С одной стороны: Арвилл и Роуэн вместе с двумя или тремя другими учениками. С другой стороны, зажимающий их в угол король Слизерина. Нет, решает Гарри, наблюдая за тем, как он накладывает Режущее Проклятье на юных учеников, этот подросток не заслуживает того уважения, которое дарует его титул. Он набрасывает на учеников сильный щит, образующий вокруг них защитный купол, блокирующий заклинание Джекли.

— Что ты делаешь? — спрашивает Гарри подозрительно нежным и легким тоном.

Джекли медленно оборачивается, его напряженные плечи расслабляются, когда он обнаруживает только Гарри.

— Проваливай, полукровка, — усмехается он — Не суй свой нос куда не следует.

— Пока ты держишь свою палочку при себе, я так и буду делать — возражает Гарри, его голос становится жестче.

— Хах — Джекли снова поворачивается к съежившимся детям, и его палочка снова нацеливается на них.

Гарри спокойно накладывает обезоруживающее заклинание и ловко ловит чужую палочку.

— Или пока ты держишь свою палочку у меня. Доброго дня.

Со всеми манерами человека, который только четыре месяца назад изучил этикет, Гарри чистокровно кивает на прощание и поворачивается, чтобы уйти. Джекли бросается за ним, сверхъестественно быстро, как дядя Вернон в тот день, когда он напился. Гарри на мгновение оказывается захвачен воспоминаниями, но затем теперь-я-могу-дотронуться-до-тебя-боль-БОЛЬ-БОЛЬ, закрывает глаза, чтобы один раз глубоко вдохнуть и выдохнуть, открывает их и снова приходит в норму. Джекли, готовый ударить Гарри, оказывается гораздо ближе, чем он ожидал.

По сравнению с дядей Верноном он ужасно медлительный. Гарри мог бы уклониться от его атаки с завязанными глазами.

— Верни мне мою палочку, ты, грязный полукровка! Это предатели крови! И предатели Дома! В конце концов, они общаются с пуффендуйцами!

Устав от этой тирады, Гарри накладывает на палочку Светлое заклинание перьев и подбрасывает ее. Она летит по воздуху и летит, и летит. Быстро соображая, Гарри также превращает часть её дерева в крылья, наблюдая, как они счастливо хлопают, каждым движением унося палочку все дальше от своего владельца.

Джекли вскрикивает от ужаса и спешит за своей палочкой, прогоняя ее из поля их зрения за считанные секунды.

— Вы в порядке? — спрашивает Гарри у детей.

Арвилл, всегда храбрая, резко сглатывает и уверенно кивает. Роуэн, прячась за ней, выглядя при этом потрясенным.

— З-за что? — заикается он — Мы встречались с нашими кузенами!

Гарри обращает внимание на двух девушек позади них.

— Он причинил вам боль?

Перейти на страницу:

Похожие книги