Ньют пересказал их разговор с главным глэйдером. Как и думал юноша, девушка сильно возмутилась.

— Шанки начнут злиться и завидовать, — передразнила Эвита. — Это просто он завидует, — бухтела она.

Юноша, наблюдая за Эви, улыбнулся. Ему было безмерно приятно, что ей настолько не безразлично.

— Да почему мы должны слушать его? Это наши проблемы…ну, возможная злость, зависть со стороны…скандалы, интриги, расследования… Да не отправит он нас ночью в Лабиринт из-за такой ерунды!

— Эва, ты же знаешь Алби, он довольно тверд в своих решениях, — произнес Ньют. — Я не знаю, чего от него ждать, скорее всего, ты права, но, — Ньют слегка повернулся к ней корпусом, — лучше лишний раз не провоцировать его. Не высовываться. Просто будем аккуратнее, хорошо? Я ни за что не откажусь от нас.

Эвита покивала, грустно опустив взгляд вниз.

— Не расстраивайся, родная моя, — продолжил парень, мягко приподняв ее лицо за подбородок. — К тому же, меня такие тайные свидания заводят: быть застигнутыми врасплох, пойманными с поличным…

Эвита сверкнула зелеными глазами, а уголки ее губ дернулись вверх. Девушка пересела на ноги к юноше, обхватив его бедра своими и стараясь опираться только на здоровую ногу.

Ньют тут же забрался руками под ее майку, ласково водя пальцами по голой спине и талии девушки. Он выпрямился и, чувствуя ее руки в своих волосах, прильнул губами к шее Эви, целуя, покусывая и оставляя на коже цветные пятна, которые потом ей придется прятать от глаз шанков.

***

Утром, когда Фрайпан, пританцовывая на кухне, жарил на завтрак блинчики с мясом молодого теленка, неожиданно околевшего вчерашней ночью, в хибарку забежал Зарт. Садовник был так сердит, что его голубые глаза сверкали синевой льда.

— Где Минхо?! — потрясая ботвой помидора, зажатого в кулаке, поинтересовался он.

Фрайпан удивленно уставился на парня. Зарт всегда оставался спокойным, и разозлить его могло только что-то совсем из ряда вон выходящее.

— Если Бегуны еще не ушли за стены, то доедают за столом, — ответил повар, кивнув в сторону улицы.

Зарту повезло — Минхо допивал свой чай. Садовник быстрым шагом достиг обеденного стола и с ходу повысил голос:

— Минхо, мать твою за яйца! Какого кланка?!

Азиат поперхнулся последними каплями чая.

— Ты яйца моей матери не трогай. Тем более, что вряд ли они у нее были. Че стряслось-то?

— Если ты решил, что выкорчевать все помидоры, это гениальная шутка, то ты ошибся! — продолжал выходить из себя Зарт.

— Че ты мелишь?! — оторопело уставился Минхо на Садовника.

— Да он издевается! — чуть ли не взвизгнул тот.

— Зарт, выдохни, хорошо? — Ньют подошел к Садовнику и опустив ему на плечо свою руку. — Пока никто ничего не понимает, можешь объяснить спокойно?

Зарт быстро отдышался и пояснил свое поведение:

— Я вышел проверить посадки в парнике. Все, абсолютно все помидоры были выкорчеваны из земли. И корни срезаны, — он снова потряс ботвой в своем кулаке.

— И ты решил, что это Минхо? — поинтересовался Алби, поднимая руку, чтобы азиат промолчал.

— Он вечно про мои помидоры шутил! Это точно он!

— Да я то че?! Другие вон че, и ниче, а чуть че, то я сразу вон че! — Минхо произнес это так быстро, что все оторопели и не поняли ни слова. — Да иди ты, Эдвард Руки-ножницы, не трогал я твои помидоры, они мне на хрен не сдались, — не выдержал Бегун.

— Зарт, не слишком ли серьезное обвинение? — покачала головой Эвита. — Зачем бы Минхо это делать? Он, конечно, бывает, идиотничает, но он же не ребенок.

— Тут никто из нас не ребенок, — подал голос Алби. — Так, Минхо, Бен, занимайтесь тем, что должны. Марш за стены. Зарт, идем, посмотрим на разоренный парник.

Вчетвером, Алби, Зарт, Ньют и Эви, прошли в сторону Плантаций. Когда Садовник открыл парник, все увидели, что тот не преувеличивал: две длинные грядки овощей были разгромлены, повсюду валялась ботва, и ни одного корешка — все было срезано подчистую.

— Что за кланк? — высказал общую мысль Ньют, сложив руки на груди.

— Алби! — послышался голос Джо, подбегавшего к парнику. — Тебя Уинстон ищет. У него снова беда в загоне с коровами.

Лидер молча развернулся и направился в сторону Скотобойни. Принц, радостно тявкая, бегал вокруг. Главный глэйдер вежливо попросил Джо успокоить собаку.

Уинстон встретил лидера у входа:

— Обожраться нам телятины теперь, Алби.

— Что стряслось?

Мясник поманил шанков за собой в загоны. Пройдя курятник и небольшую территорию за невысоким заборчиком, отданную поросятам, ребята зашли в крытое помещение, где обычно ночевали коровы и телята.

Уинстон дошел до самого дальнего угла. Увидев, что там, Эвита зажал рот рукой: на боку лежала крупная туша коровы со вспоротым брюхом. Кровь из мертвого тела растеклась по полу, смешавшись с сеном, а вокруг трупа скотины уже вилась стайка зеленобрюхих мух.

Мясник недовольно посмотрел на Принца, испуганно переминающегося с лапы на лапу у ног Джо и периодически хватающего пастью пролетавших мимо мух.

— Это не он, — тут же возразил Слопер. — Принц не мог.

— Собака хищный зверь все-таки, — заметил Уинстон.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги