Professor Galiani, high-school teacher. She is a very cultured woman and a Communist. She is immediately charmed by Elena’s intelligence. She lends her books, protects her in the clash with the religion teacher.

Other characters:

Gino, son of the pharmacist.

Nella Incardo, the cousin of Maestra Oliviero. She lives in Barano, on Ischia, and Elena stayed with her for a vacation at the beach.

Armando, medical student, son of Professor Galiani.

Nadia, student, daughter of Professor Galiani.

Bruno Soccavo, friend of Nino Sarratore and son of a rich industrialist in San Giovanni a Teduccio, near Naples.

Franco Mari, student.

1.

In the spring of 1966, Lila, in a state of great agitation, entrusted to me a metal box that contained eight notebooks. She said that she could no longer keep them at home, she was afraid her husband might read them. I carried off the box without comment, apart from some ironic allusions to the excessive amount of string she had tied around it. At that time our relationship was terrible, but it seemed that only I considered it that way. The rare times we saw each other, she showed no embarrassment, only affection; a hostile word never slipped out.

When she asked me to swear that I wouldn’t open the box for any reason, I swore. But as soon as I was on the train I untied the string, took out the notebooks, began to read. It wasn’t a diary, although there were detailed accounts of the events of her life, starting with the end of elementary school. Rather, it seemed evidence of a stubborn self-discipline in writing. The pages were full of descriptions: the branch of a tree, the ponds, a stone, a leaf with its white veinings, the pots in the kitchen, the various parts of a coffeemaker, the brazier, the coal and bits of coal, a highly detailed map of the courtyard, the broad avenue of stradone, the rusting iron structure beyond the ponds, the gardens and the church, the cut of the vegetation alongside the railway, the new buildings, her parents’ house, the tools her father and her brother used to repair shoes, their gestures when they worked, and above all colors, the colors of every object at different times of the day. But there were not only pages of description. Isolated words appeared, in dialect and in Italian, sometimes circled, without comment. And Latin and Greek translation exercises. And entire passages in English on the neighborhood shops and their wares, on the cart loaded with fruit and vegetables that Enzo Scanno took through the streets every day, leading the mule by the halter. And many observations on the books she read, the films she saw in the church hall. And many of the ideas that she had asserted in the discussions with Pasquale, in the talks she and I used to have. Of course, the progress was sporadic, but whatever Lila captured in writing assumed importance, so that even in the pages written when she was eleven or twelve there was not a single line that sounded childish.

Usually the sentences were extremely precise, the punctuation meticulous, the handwriting elegant, just as Maestra Oliviero had taught us. But at times, as if a drug had flooded her veins, Lila seemed unable to bear the order she had imposed on herself. Everything then became breathless, the sentences took on an overexcited rhythm, the punctuation disappeared. In general it didn’t take long for her to return to a clear, easy pace. But it might also happen that she broke off abruptly and filled the rest of the page with little drawings of twisted trees, humped, smoking mountains, grim faces. I was entranced by both the order and the disorder, and the more I read, the more deceived I felt. How much practice there was behind the letter she had sent me on Ischia years earlier: that was why it was so well written. I put everything back in the box, promising myself not to become inquisitive again.

Перейти на страницу:

Похожие книги