He said, more or less, “We haven’t been wrong about anything, Lina, we just have to get a few things straight. Your name is no longer Cerullo. You are Signora Carracci and you must do as I say. I know, you’re not practical, you don’t know what business is, you think I find money lying on the ground. But it’s not like that. I have to make money every day, I have to put it where it can grow. You designed the shoes, your father and brother are good workers, but the three of you together aren’t capable of making money grow. The Solaras are, and so—please listen to me—I don’t give a damn if you don’t like those people. Marcello is repulsive to me, too, and when he looks at you, even so much as out of the corner of his eye, when I think of the things he said about you, I feel like sticking a knife in his stomach. But if he is useful for making money, then he becomes my best friend. And you know why? Because if we don’t make money we don’t have this car, I can’t buy you that dress, we lose the house with everything in it, in the end you can’t act the lady, and our children grow up like the children of beggars. So just try saying again what you said tonight and I will ruin that beautiful face of yours so that you can’t go out of the house. You understand? Answer me.”
Lila’s eyes narrowed to cracks. Her cheek had turned purple, but otherwise she was very pale. She didn’t answer him.
7.
They reached Amalfi in the evening. Neither had ever been to a hotel, and they were embarrassed and ill at ease. Stefano was especially intimidated by the vaguely mocking tones of the receptionist and, without meaning to, assumed a subservient attitude. When he realized it, he covered his discomfiture with brusque manners, and his ears flushed merely at the request to show his documents. Meanwhile the porter appeared, a man in his fifties with a thin mustache, but Stefano refused his help, as if he were a thief, then, thinking better of it, disdainfully gave him a large tip, even though he didn’t take advantage of his services. Lila followed her husband as he carried the suitcases up the stairs and—she told me—for the first time had the impression that somewhere along the way she had lost the youth she had married that morning, and was in the company of a stranger. Was Stefano really so broad, his legs short and fat, his arms long, his knuckles white? To whom had she bound herself forever? The rage that had overwhelmed her during the journey gave way to anxiety.
Once they were in the room he made an effort to be affectionate again, but he was tired and still unnerved by the slap he had had to give her. He assumed an artificial tone. He praised the room, it was very spacious, opened the French window, went out on the balcony, said to her, Come and smell the fragrant air, look how the sea sparkles. But she was seeking a way out of that trap, and, distracted, shook her head no, she was cold. Stefano immediately closed the window, and remarked that if they wanted to take a walk and eat outside they’d better put on something warmer, saying, Just in case get me a vest, as if they had already been living together for many years and she knew how to dig expertly in the suitcases, to pull out a vest for him exactly as she would have found a sweater for herself. Lila seemed to agree, but in fact she didn’t open the suitcases, she took out neither sweater nor vest. She immediately went out into the corridor, she didn’t want to stay in the room a minute longer. He followed her muttering: I’m also fine like this, but I’m worried about you, you’ll catch cold.
They wandered around Amalfi, to the cathedral, up the steps and back down again, to the fountain. Stefano now tried to amuse her, but being amusing had never been his strong point, sentimental tones suited him better, or the sententious phrases of the mature man who knows what he wants. Lila barely responded, and in the end her husband confined himself to pointing out this and that, exclaiming, Look. But she, who in other times would have appreciated every stone, wasn’t interested in the beauty of the narrow streets or the scents of the gardens or the art and history of Amalfi, or, especially, the voice of her husband, who kept saying, tiresomely, Beautiful, isn’t it?
Soon Lila began to tremble, but not because she was particularly cold; it was nerves. He realized it and proposed that they return to the hotel, even venturing a remark like: Then we can hug each other and get warm. But she wanted to keep walking, on and on, until, overcome by weariness, and though she wasn’t at all hungry, she entered a restaurant, without consulting him. Stefano followed her patiently.