For the first time, I left Naples, left Campania. I discovered that I was afraid of everything: afraid of taking the wrong train, afraid of having to pee and not knowing where to do it, afraid that it would be night and I wouldn’t be able to orient myself in an unfamiliar city, afraid of being robbed. I put all my money in my bra, as my mother did, and spent hours in a state of wary anxiety that coexisted seamlessly with a growing sense of liberation.
Everything went well. Except the exam, it seemed. The professor with the blue hair hadn’t told me that it would be much more difficult than the graduation exam. The Latin, especially, seemed complex, but really that was only the beginning: every test was the occasion for an extremely painstaking investigation of my skills. I held forth, I stammered, I often pretended to have the answer on the tip of my tongue. The professor of Italian treated me as if even the sound of my voice irritated him:
I said, “I’ve studied the idea of nationhood.”
“Do you remember the name of the author of the book?”
“Federico Chabod.”
“Let’s hear what you understood.”
He listened to me attentively for several minutes, then abruptly dismissed me, leaving me with the certainty that I had said a lot of nonsense.
I cried and cried, as if I had carelessly lost somewhere the most promising part of myself. Then I said that despair was stupid, I had always known that I wasn’t really smart. Lila, yes, she was smart, Nino, yes, he was smart. I was only presumptuous and had been justly punished.
Instead I found out that I had passed the exam. I would have a place of my own, a bed that I didn’t have to make at night and unmake in the morning, a desk and all the books I needed. I, Elena Greco, the daughter of the porter, at nineteen years old was about to pull myself out of the neighborhood, I was about to leave Naples. By myself.
81.
A series of whirlwind days began. A few things to wear, a very few books. My mother’s sullen words: “If you earn money, send it to me by mail; now who’s going to help your brothers with their homework? They’ll do badly at school because of you. But go, leave, who cares: I’ve always known that you thought you were better than me and everybody else.” And then my father’s hypochondriac words: “I have a pain here, who knows what it is, come to your papa, Lenù, I don’t know if you’ll find me alive when you get back.” And then my brothers’ and sister’s insistent words: “If we come to see you can we sleep with you, can we eat with you?” And Pasquale, who said to me, “Be careful where all this studying leads, Lenù. Remember who you are and which side you’re on.” And Carmen, who couldn’t get over the death of her mother, and was fragile, started crying as she said goodbye. And Alfonso, who was stunned and murmured, “I knew you’d keep studying.” And Antonio, who instead of listening to what I was saying about where I was going, and what I was going to do, kept repeating, “I’m really feeling good now, Lenù, it’s all gone, it was going into the Army that made me ill.” And then Enzo, who confined himself to taking my hand and squeezing it so hard that it hurt for days. And finally Ada, who said only, “Did you tell Lina, did you tell her?” and she gave a little laugh, and insisted, “Tell her, she’ll die of envy.”