From Franco I also got many habits that were later reinforced by the instructions and conversations of some of the professors: to use the word “study” even if I was reading a book of science fiction; to compile very detailed note cards on every text I studied; to get excited whenever I came upon passages in which the effects of social inequality were well described. He was very attached to what he called my reeducation and I willingly let myself be reeducated. But to my great regret I couldn’t fall in love. I loved him, I loved his restless body, but I never felt that he was indispensable. The little that I felt was gone in a short time, when he lost his place at the Normale: he failed an exam and had to leave. For several months we wrote to each other. He tried to reenter the Normale; he said that he was doing it only to be near me. I encouraged him to take the exam, he failed. We wrote occasionally, and then for a long time I had no news of him.
84.
This is more or less what happened to me between the end of 1963 and the end of 1965. How easy it is to tell the story of myself without Lila: time quiets down and the important facts slide along the thread of the years like suitcases on a conveyor belt at an airport; you pick them up, put them on the page, and it’s done.
It’s more complicated to recount what happened to her in those years. The belt slows down, accelerates, swerves abruptly, goes off the tracks. The suitcases fall off, fly open, their contents scatter here and there. Her things end up among mine: to accommodate them, I am compelled to return to the narrative concerning me (and that had come to me unobstructed), and expand phrases that now sound too concise. For example, if Lila had gone to the Normale in my place would she ever have decided simply to make the best of things? And the time I slapped the girl from Rome, how much did her behavior influence me? How did she manage—even at a distance—to sweep away my artificial meekness, how much of the requisite determination did she give me, how much did she dictate even the insults? And the audacity, when, amid a thousand doubts and fears, I brought Franco to my room—where did that come from if not from her example? And the sense of unhappiness, when I realized that I didn’t love him, when I observed the coldness of my feelings, what was its origin if not, by comparison, the capacity to love that she had demonstrated and was demonstrating?
Yes, it’s Lila who makes writing difficult. My life forces me to imagine what hers would have been if what happened to me had happened to her, what use she would have made of my luck. And her life continuously appears in mine, in the words that I’ve uttered, in which there’s often an echo of hers, in a particular gesture that is an adaptation of a gesture of hers, in my
I have to admit, for example, that everything about Lila’s sufferings escaped me. Because she had taken Nino, because with her secret arts she had become pregnant by him and not by Stefano, because for love she was on the point of carrying out an act inconceivable in the environment we had grown up in—abandoning her husband, throwing away the comfort so recently acquired, running the risk of being murdered along with her lover and the child she carried in her womb—I considered her happy, with that tempestuous happiness of novels, films, and comic strips, the only kind that at that time truly interested me, that is to say not conjugal happiness but the happiness of passion, a furious confusion of evil and good that had befallen her and not me.