On the occasion when she told me that story, Lila also said that the sensation she called dissolving margins, although it had come on her distinctly only that once, wasn’t completely new to her. For example, she had often had the sensation of moving for a few fractions of a second into a person or a thing or a number or a syllable, violating its edges. And the day her father threw her out the window she had felt absolutely certain, as she was flying toward the asphalt, that small, very friendly reddish animals were dissolving the composition of the street, transforming it into a smooth, soft material. But that New Year’s Eve she had perceived for the first time unknown entities that broke down the outline of the world and demonstrated its terrifying nature. This had deeply shaken her.

2.

When Lila’s cast was removed and her arm reappeared, pale but perfectly functioning, her father, Fernando, came to an agreement with himself and, without saying so directly, but through Rino and his wife, Nunzia, allowed her to go to a school to learn I don’t know exactly what, stenography, bookkeeping, home economics, or all three.

She went unwillingly. Nunzia was summoned by the teachers because her daughter was often absent without an excuse, disrupted the class, if questioned refused to answer, if she had to do exercises did them in five minutes and then harassed her classmates. At some point she got a nasty flu, she who never got sick, and seemed to welcome it with a sort of abandon, so that the virus quickly sapped her energy. Days passed and she didn’t get better. As soon as she tried to go out again, paler than usual, the fever returned. One day I saw her on the street and she looked like a spirit, the spirit of a child who had eaten poisonous berries, such as I had seen illustrated in a book belonging to Maestra Oliviero. Later a rumor spread that she would soon die, which caused me an unbearable anxiety. She recovered, almost in spite of herself. But, with the excuse that her health was poor, she went to school less and less often, and at the end of the year she failed.

Nor did I do well in my first year of middle school. At first I had great expectations, and even if I didn’t say so clearly to myself I was glad to be there with Gigliola Spagnuolo rather than with Lila. In some very secret part of myself I looked forward to a school where she would never enter, where, in her absence, I would be the best student, and which I would sometimes tell her about, boasting. But immediately I began to falter, many of the others proved to be better than me. I ended up with Gigliola in a kind of swamp, we were little animals frightened of our own mediocrity, and we struggled all year not to end up at the bottom of the class. I was extremely disappointed. The idea began to quietly form that without Lila I would never feel the pleasure of belonging to that exclusive group of the best.

Every so often, at the entrance to school, I ran into Alfonso, the young son of Don Achille, but we pretended not to know each other. I didn’t know what to say to him, I thought that Alfredo Peluso had done a good thing in murdering his father, and words of consolation did not come to me. I couldn’t even feel moved by the fact that he had been orphaned, it was as if he bore some responsibility for the fear that for years Don Achille had inspired in me. He had a black band sewn on his jacket, he never laughed, he was always on his own. He was in a different class from mine, and the rumor was that he was really smart. At the end of the year we found out that he had been promoted with an average of eight, which depressed me hugely. Gigliola had to repeat Latin and mathematics, I managed to pass with sixes.

When the grades came out, the teacher summoned my mother, told her in my presence that I had passed Latin only thanks to her generosity, and that without private lessons the next year I certainly wouldn’t make it. I felt a double humiliation: I was ashamed because I hadn’t done as well as I had in elementary school, and I was ashamed of the difference between the harmonious, modestly dressed figure of the teacher, between her Italian that slightly resembled that of the Iliad, and the misshapen figure of my mother, her old shoes, her dull hair, the dialect bent into an ungrammatical Italian.

My mother, too, must have felt the weight of that humiliation. She went home in a surly mood, she told my father that the teachers weren’t happy with me, she needed help in the house and I ought to leave school. They discussed it at length, they quarreled, and in the end my father decided that, since I at least had been promoted, while Gigliola had been held back in two subjects, I deserved to continue.

Перейти на страницу:

Похожие книги