Those last words—even when it comes to sex—struck me more than the others. So Nino’s judgment on his relationship with Lila was negative? So he had just said to me, disturbingly, that that opinion included even the sexual arena? I stared for some seconds at the dark outlines of Adele and her friend walking ahead of us. The disturbance became anxiety, I sensed that even when it comes to sex was a preamble, that he wished to become still more explicit. Years earlier, Stefano, after his marriage, had confided in me, had told me about his problems with Lila, but he had done so without ever mentioning sex—no one in the neighborhood would have in speaking of the woman he loved. It was unthinkable, for example, that Pasquale would talk to me about Ada’s sexuality, or, worse, that Antonio would speak to Carmen or Gigliola about my sexuality. Boys might talk among themselves—and in a vulgar way, when they didn’t like us girls or no longer liked us—but among boys and girls no. I guessed instead that Nino, the new Nino, considered it completely normal to discuss with me his sexual relations with my friend. I was embarrassed, I pulled back. Of this, too, I thought, I must never speak to Lila, and meanwhile I said with feigned indifference: water under the bridge, let’s not be sad, let’s go back to you, what are you working on, what are your prospects at the university, where do you live, by yourself? But I certainly overdid it; he must have felt that I had made a quick escape. He smiled ironically, and was about to answer. But we had arrived at the restaurant, and we went in.

5.

Adele assigned us places: I was next to Nino and opposite Tarratano, she next to Tarratano and opposite Nino. We ordered, and meanwhile the conversation had shifted to the man with the thick glasses, a professor of Italian literature—I learned—a Christian Democrat, and a regular contributor to the Corriere della Sera. Adele and her friend now lost all restraint. Outside of the bookstore ritual, they couldn’t say enough bad things about the man, and they congratulated Nino for the way he had confronted and routed him. They especially enjoyed recalling what Nino had said as the man was leaving the room, remarks they had heard and I hadn’t. They asked him what his exact words were, and Nino retreated, saying that he didn’t remember. But then the words emerged, maybe reinvented for the occasion, something like: In order to safeguard authority in all of its manifestations, you suspend democracy. And from there the three of them took off, talking, with increasing ardor, about the secret services, about Greece, about torture in the Greek prisons, about Vietnam, about the unexpected uprising of the student movement not only in Italy but in Europe and the world, about an article in Il Ponte by Professor Airota—which Nino said that he agreed with, word for word—about the conditions of research and teaching in the universities.

“I’ll tell my daughter that you liked it,” Adele said. “Mariarosa thought it was terrible.”

“Mariarosa gets passionate only about what the world can’t give.”

“Very good, that really is what she’s like.”

Перейти на страницу:

Похожие книги