“I’ve disturbed you, Lenù, because you have to make me a promise, you’re the only person I trust: if something happens to me, if I end up in the hospital, if they take me to the insane asylum, if they can’t find me anymore, you have to take Gennaro, you have to keep him with you, bring him up in your house. Enzo is good, he’s smart, I trust him, but he can’t give the child the things you can.”
“Why are you talking like that? What’s wrong? If you don’t explain I can’t understand.”
“First promise.”
“All right.”
She became agitated again, alarming me.
“No, you mustn’t say all right; you must say here, now, that you’ll take the child. And if you need money, find Nino, tell him he has to help you. But promise:
I looked at her uncertainly. But I promised. I promised and I sat and listened to her all night long.
27.
This may be the last time I’ll talk about Lila with a wealth of detail. Later on she became more evasive, and the material at my disposal was diminished. It’s the fault of our lives diverging, the fault of distance. And yet even when I lived in other cities and we almost never met, and she as usual didn’t give me any news and I made an effort not to ask for it, her shadow goaded me, depressed me, filled me with pride, deflated me, giving me no rest.
Today, as I’m writing, that goad is even more essential. I wish she were here, that’s why I’m writing. I want her to erase, add, collaborate in our story by spilling into it, according to her whim, the things she knows, what she said or thought: the time she confronted Gino, the fascist; the time she met Nadia, Professor Galiani’s daughter; the time she returned to the apartment on Corso Vittorio Emanuele where long ago she had felt out of place; the time she looked frankly at her experience of sex. As for my own embarrassments as I listened, my sufferings, the few things I said during her long story, I’ll think about them later.
28.
As soon as
What did she see in Enzo? In essence, I think, the same thing she had wanted to see in Stefano and in Nino: a way of finally putting everything back on its feet in the proper way. But while Stefano, once the screen of money vanished, had turned out to be a person without substance and dangerous; while Nino, once the screen of intelligence vanished, had been transformed into a black smoke of pain, Enzo for now seemed incapable of nasty surprises. He was the boy whom, for obscure reasons, she had always respected in elementary school, and now he was a man so deeply compact in every gesture, so resolute toward the world, and so gentle with her that she could be sure he wouldn’t abruptly change shape.
Of course, they didn’t sleep together. Lila couldn’t do it. They shut themselves in their rooms, and she heard him moving on the other side of the wall until every noise stopped and there remained only the sounds of the apartment, the building, the street. She had trouble falling asleep, in spite of her exhaustion. In the dark all the reasons for unhappiness that she had prudently left nameless got mixed up and were concentrated on Gennaro, little Rino. She thought: What will this child become? She thought: I mustn’t call him Rinuccio, that would drive him to regress into dialect. She thought: I also have to help the children he plays with if I don’t want him to be ruined by being with them. She thought: I don’t have time, I myself am not what I once was, I never pick up a pen, I no longer read books.