— Всë началось когда я проник в особняк Аргара с целью забрать Нирелию и Ирею. Мой план был прост, найти их и с помощью телепортации переместить их как можно дальше оттуда с помощью кристалла телепортации, пока Аргар и Миранда с слугами разбирались с вторженцами. Вот только всë пошло совершенно не по плану с самого начала.

— И что произошло?

— Первоначально всë шло хорошо, сначала я нашëл Ирею, а после я принялся искать сестру, но вот когда я еë нашëл, то произошло то, чего я совершенно не ожидал.

— И что же?

— Нирелия, она, она напала на меня.

Я слегка поднял брови вверх от удивления на секунду, ибо такое было точно неожиданно для меня. А затем моë удивление сменилось на тревогу.

— Она хотела тебя убить?

— Да. — Подтвердил слова Джозеф. — Ты можешь это видеть по шраму на моей щеке, это она его оставила своим клинком, ты знаешь, она искусно владела мечом, а я ей уступал.

— Ты пытался узнать, почему она на тебя напала?

— Естественно, только как бы я не старался он не хотела мне отвечать, также пока мы дрались друг с другом, я кое-что ещё заметил.

— Что именно?

— Когда она дралась со мной, то еë движения, они, как бы объяснить, были неестественными, было такое чувство что я бился не с человеком, а с куклой на нитях из какого-то театра. Более того, когда она со мной билась, она не показывала эмоций, вообще никаких, словно с ней что-то сделали в моë отсутствие.

Эти слова мне очень сильно не понравились. Очевидно Аргар что-то сделал с Нирелией, после изгнания Джозефа. Судя по тому что оно описал, это заклинание ментального воздействия, какого точно неизвестно, этот ублюдок мог просто внушить ей что, подчинить разум, переписать воспоминания и всë в таком духе.

— Тут твоя догадка верна, Аргар скорее всего как-то воздействовал на еë разум. Если это так, то как только мы еë найдëм, я лично займусь удалением этой гадости из еë разума.

— А ты сможешь?

— Да, мне уже доводилось работать с такими случаями в том мире.

Это было правда, за девятьсот я в совершенстве овладел телепатией, ибо получать эти знания, Изменяющий Пути мне практически не мешал. Так что я уверен, что мне удастся помочь Нирелии.

— Понятно.

— Ты кстати не объяснил как именно Ирея оказалась в рабстве.

— А точно, сейчас. — После он продолжил рассказ. — Как только у нас завязался бой, я всеми силами отбивал еë удары, поскольку я не хотел ранить сестру, то мог лишь только отбиваться. Пока мы бились я начал замечать что к нам медленно но верно шли солдаты королевства. По этой причине я решил что придëтся отступить. Как больно мне не было, но мне пришлось оставить Нирелию там. Ибо не хотел подвергать опасности племянницу. По этой причине я взял Ирею на руки и побежал прочь. Как только я скрылся от сестры, то я уже хотел применить кристалл телепортации, вот только Нирелия нашла нас раньше, прежде чем я успел его применить. Когда она напала, то она несла удар по кристаллу, в момент его применения.

— И в результате повреждения кристалла в момент использования вас с Иреей раскидало в разные места.

— Всë так.

Теперь понятно что случилось в этом мире всем известно что при повреждении магического кристалла телепортации, он начинает переносить не туда куда хочет сам пользователь. А в случае если пользователь не один, то они оказываются в разных местах, что случилось с Джозефом и Иреей.

— После того случая я принялся искать Ирею. Полгода я потратил чтобы найти еë, даже в подполье для этого залез, что кстати мне очень сильно помогло, ибо один из посредников Чëрной Длани, что торгуют информацию указал мне на разбойников у которых и был она. Во время этих путешествий я кстати и встретил твою наставницу, вместе с которой мы искали не только еë, но и тебя. Позднее мы узнали что Ирея, в попытке сбежать, сорвалась вниз с водопада в реку, которая вела к столице.

— А дальше попав Дарзагол, вы начали искать информацию о ней и наткнулись на информацию о красноволосой девочке с авантюристом.

— Да, кстати а как ты узнал что у тебя есть дочь.

В ответ я просто достал потрëпанный дневник. Увидев дневник Джозефом с удивлением на него посмотрел.

— Это…

— Да, дневник Нирелия из него я и узнал о дочери, нашëл его в поместье твоё "семьи".

— Я думал там всë было уничтожено, когда там солдаты прошлись?

— Как видишь нет, среди обломков я его нашëл, пусть и не все страницы остались целыми, но он помог мне узнать что у меня есть дочь.

— Вот как, понятно. — Затем он перевëл свой взгляд с дневника на меня. — Кстати, а как ты встретил Ирею?

Перейти на страницу:

Все книги серии Тяжесть грехов.

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже