Всё упирается в одно — что-то в этом доме представляло большую ценность и было хорошо спрятано. Сильвен вспомнил, как совсем недавно крутил в руках пуговицу и сразу отдал её Аластару. Вряд ли Стив держал в руке доллар дольше. Стоило присмотреться к гостиной на предмет тайников. Сильвен встал с дивана, покружил по комнате. Удобней всего прятать сейфы за картинами. Первым делом он проверил их. Ничего подозрительного, да и стены тонковаты.

Погоди-ка, но есть же в доме основательное сооружение! Сильвен остановился перед электрокамином. Труба на доме есть, значит, каминное хозяйство не стали трогать во время ремонта. Сильвен отодвинул в сторону металлическую ширму, старательно избегая оставить на ней отпечатки пальцев. Лёгкая потёртость на паркете у левого угла панели камина указывала, что он на правильном пути, панель открывали как дверцу. Сильвен осторожно ухватил правый край. После незначительного усилия, панель подалась, открывая просторный очаг. Лежащий в нём грубый мешок поразил Сильвена. Во время обысков ему приходилось видеть большие деньги, но в этот раз это была не фигура речи — мешок был огромен и полнился серебряными долларами. Монеты тускло мерцали в полутьме камина, горкой возвышаясь над расплывшейся холщовой тушей.

— О, Господи милосердный, сколько же здесь, — Мэт заглянул в очаг через плечо Сильвена.

— Фунтов пятьсот, может шестьсот.

— Я сумму имел в виду.

— Надеюсь, у нас хватит полицейских подсчитать её до утра, — Сильвен отошёл и плюхнулся на диван, с него мешок казался ещё больше, хозяева, несомненно, тешили свой взор у камина долгими зимними вечерами.

— Как можно было собрать такую уйму денег!

— Ты видел мост Жак Картье? Там уйма сборщиков, вот они и собирают. Я предполагал, что что-то прилипает к их ручонкам, но такого размаха не ожидал.

— В администрации что, совсем ослы? Должен же быть контроль!

— Контроль, есть, кондукторов обыскивают, квитанции подсчитывают. Только кондукторы не выдают квитанции. Я тебя пропускаю через мост со скидкой, зачем тебе бумажка? Езжай дорогой, а твой доллар я в мусорное ведро выброшу. Обыскивайте меня сколько хотите. Вечерком Рене ведро вытряхнет себе в пикап, и доллар мы с ним поделим.

— На уборщика никто не обращает внимания, его никто не обыскивает.

— Всё гениальное просто.

— Сколько же они таким способом украли?

— Не хочу даже думать, выручка не менялась с момента постройки моста. Больше двадцати лет кондукторы лопатами гребут доллары.

— Стив всё это раскрыл и его убрали?

— Знаешь что Мэт? А пригласи-ка ты сюда Рене Бержерона. У нас есть что ему предъявить. И Мэт, разговор может получиться шумным, — Сильвен сделал многозначительную паузу, — отведи ребят подальше от дома.

— Парням давно пора перекусить, — Ляпорт понимающе кивнул и вышел.

Сильвен остался сидеть и смотреть на деньги. Как всё произошло? Стив, узнав, что сегодня хозяева возвращаются с Кубы, отправился поговорить с Рене по душам, сунул ему доллар под нос. Рене мигнул жене, та похлопала своими красивыми глазками «а не хотите ли мужчины лимонаду?» и пока Стив пялился на её личико, хозяин упокоил его ударом в спину. После этого добрые самаритяне позвонили в полицию: «заберите вашего неживого сотрудника, он нам ковер и отпуск портит». Так себе версия. Такие хладнокровные ребята заодно сымитировали бы ограбление. Ну, или, например, пришли те же кондукторы с моста, пограбить Рене в его отсутствие, а Стив за ними следил и решил взять на горячем. Следов посторонней машины нет? На лодке сборщики приплыли.

— Вот месьё Рене, разрешите вам представить лейтенанта Сильвена Бертрана, — голос Ляпорта прервал размышления Сильвена.

— А, месьё Бержерон, наслышан о вас, — Сильвен поднялся, пожал руку хозяину дома, — Как поживаете?

— Хорошо поживал, пока полиция не влезла в мой дом, — хмуро ответил крепыш пяти футов одиннадцати дюймов роста. На его бронзовом от загара лице проскользнула кривая ухмылка, открывая линии светлой кожи в волевых складках у крыльев носа.

— Полиция стоит на страже вашей собственности, и наш коллега расстался с жизнью, защищая её. Не подскажите, откуда её у вас столько? — Сильвен кивнул в сторону камина.

— Это вас не касается. Вы расследуете убийство, вот и расследуйте его.

Ого, наглый малый. Сильвен посмотрел на капельки пота над его верхней губой. Не такой уж и твёрдый, как кажется, волнуется, если его хорошенько взвинтить, может сломаться.

— Слушай, уборщик, не зли меня, — процедил Сильвен, глядя Рене прямо в глаза.

— А то что? — Бержерон сжал кулаки и подался вперёд, выпятив грудь.

Перейти на страницу:

Похожие книги