Гарри был потрясен тем, что она воспользовалась своим козырем. «Это не может быть просто из-за книги. Черт возьми, она должна была догадаться, что я читал что-то еще, кроме своего учебника. Держу пари, она просто взъелась на меня из-за газетной статьи о моем противостоянии с ее наставником. Хорошо, если она хочет играть так, я не нуждаюсь в ее обучении. Что именно она когда-нибудь делала для меня? Я с первой попытки могу выполнить ее заклинания, и она не учила меня чему-то действительно полезному. Кому нужно знать, как превратить ворона в кубок? Я мог бы использовать эти два часа с преподавателем с пользой для себя, отрабатывая какие-нибудь оборонительные или атакующие трансфигурации. Есть много пустых комнат в подземелье для тренировок. Тем более мне как раз нужно больше времени для анимагии. Забудьте МакГонагалл, я не нуждаюсь в вас!»

Минерва видела, что Поттер шокирован ее просьбой, хотя на его лице тут же появилась маска безразличия. Она даже могла представить его мысли о поиске выхода из ситуации. Чем больше Гарри медлил с ответом, тем больше росло любопытство МакГонагалл по поводу этой книги.

— Я согласен с вашим требованием об отмене уроков, — с решимостью ответил Поттер.

Челюсть Минервы буквально рухнула на пол, когда она наблюдала, как один из ее любимых и, безусловно, самых талантливых студентов поворачивается к ней спиной. Мысли лихорадочно проносились в ее голове. Часть Минервы хотела остановить его и сказать, что она пошутила, а другая — наказать на месяц. Под натиском противоречивых мыслей и эмоций она просто смотрела, как он открыл дверь и покинул ее кабинет.

Пять минут спустя Минерва МакГонагалл все еще сидела за своим столом, пребывая в глубокой задумчивости. Она не могла вспомнить ни одну книгу, ради которой мальчик мог бы отказаться от их индивидуальных занятий. МакГонагалл знала, что им обоим нравятся эти занятия. Она обсудит с Гарри Поттером этот вопрос еще раз, когда их эмоции слегка утихнут.

На пять минут раньше, возле кабинета трансфигурации.

Гарри Поттер выскочил из кабинета МакГонагалл совершенно взбешенный и ринулся в сторону библиотеки. «Если я бросил ее уроки, я должен поговорить с мадам Пинс. Таким образом, они не смогут доказать, что я взял книгу из Запретной секции без разрешения».

— Эй, Гарри… Э… трудно придется без занятий, приятель? — неуверенно произнес Малфой.

Поттер даже не заметил, что Блейз и Драко идут рядом с ним.

— Что? Мне плевать на занятия, Драко. Мне плохо, и я устал от МакГонагалл.

— Почему ты просто не показал ей книгу? — зря спросил Блейз.

— А сам не догадался? — взбеленился Гарри.

— Я думаю, что твой учебник был, вероятно, всего лишь обложкой для другой книги. Ты ведь мастер трансфигурации, чтобы вытащить именно учебник, — не обращая внимания на тон Поттера, предположил Блейз.

— Десять баллов Слизерину, — насмешливо произнес Гарри.

— И что это тогда за книга? — усмехнулся Малфой.

— Никогда бы не хотел показать ее МакГонагалл, — ответил Поттер, заходя в библиотеку.

Драко только кивнул, последовав вместе с Блейзом за Гарри к стойке, где сидела мадам Пинс.

— Мадам Пинс, у меня больше нет индивидуальных занятий с профессором МакГонагалл. Я подумал, что должен сказать вам, чтобы вы удалили все копии «Большой книги трансфигурации», которые профессор МакГонагалл сказала вам отложить на этой неделе.

Мадам Пинс была явно удивлена.

— Мистер Поттер, почему у вас больше не будет дополнительных занятий?

— Профессор МакГонагалл их отменила. Я просто подумал, что должен сообщить вам об этом.

— Вы, безусловно, можете прочесть главы на этой неделе. И я бы не стала говорить ей, что они у вас, — искренне произнесла мадам Пинс.

— Спасибо, мадам, но нет. Я не хочу, чтобы МакГонагалл побежала к директору и нажаловалась, что я читал книгу из Запретной секции без ее разрешения, — Гарри развернулся и вышел из библиотеки, провожаемый удивленным взглядом мадам Пинс.

— Эмм, Гарри, зачем ты это сделал? Мой отец говорил, что эта книга — практически библия трансфигурации, — сказал Блейз.

— И она у меня есть, Блейз, — улыбнулся Поттер.

Забини был сильно удивлен.

— Как ты достал ее из Запретной секции?

— Никак. Я получил ее летом в подарок на день рождения, но теперь, когда ты упомянул об этом, Блейз, думаю, что Запретная секция в библиотеке слишком долго была запретной и неисследованной. Драко, я думаю, ты должен написать своему отцу. Спроси его, знает ли он какие-нибудь книги, которые могли бы помочь расширить наши знания о проклятьях, — тихо произнес Гарри.

— И как вы планируете попасть в Запретную секцию? Мадам Пинс как ястреб следит за всем, — покачал головой Блейз.

— Ночью нет ничего невозможного, Блейз, — сказал Поттер и обменялся с Малфоем понимающей улыбкой.

<p>Глава 21</p><p>Дуэльный клуб</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги