Гарри с Гермионой отчаянным взглядом провожали удаляющийся свод Большого зала — толпа уносила их прочь, а сил противостоять этому потоку не было. Переглянувшись, они поняли, что думают об одном и том же: лучше всего забраться в какой-нибудь боковой коридор, чтобы переждать буйство учеников, стремящихся на улицу или же в гостиные своих факультетов. Так они и поступили: нашли первый попавшийся потайной ход и юркнули в него.

— Мы потеряли их из виду, — Поттер запустил пятерню в волосы и взволнованно растрепал их. Еще все только началось, а уже шло не плану. Они должны были вместе выйти из зала, не привлекая внимания, на время разойтись, а потом вновь встретиться, чтобы переместиться на место проведения ритуала. Теперь же найти оставшихся ребят было практически невозможно — кто знает, куда их унес поток?

— Может, они все еще в зале? — Гермиона чутко прислушалась к топоту, с каждой секундой становившемуся все тише. Гарри взглянул на подругу с сомнением, та лишь вздохнула, молча соглашаясь с ним. — И все-таки, давай проверим. Может быть, нам повезет.

Поттер скептически хмыкнул, но промолчал. Грейнджер и так знала, что ему в таких ситуациях никогда не везет. Дождавшись, пока стихнут в смежном коридоре шаги, ребята рискнули выйти из потайного хода. Учеников оказалось намного меньше, так что теперь они могли беспрепятственно добраться до Большого зала. Вот только дойти до него они все равно не успели.

— Мистер Поттер, мисс Грейнджер! — профессор МакГонагалл приближалась к ним с решительным видом. Ребята недоуменно переглянулись, но послушно остановились, не понимая, что могло ей понадобиться от них.

— Доброго вечера, профессор, — Гарри вежливо поклонился в лучших традициях аристократов. Он-то надеялся, что его никто не узнает. Оказывается, зря. Во всяком случае, своего декана он обмануть не сумел.

— Директор желает немедленно видеть вас в своем кабинете. Пароль «ванильный джем».

— Но…

— Немедленно.

— Профессор…

— Мне вас проводить? — вид у декана был очень уж грозный. Было понятно, что она выполнит свою угрозу.

— Нет, все ясно, профессор МакГонагалл.

— Вот и отлично, — преподавательница поспешила удалиться, неодобрительно поджав губы. Не нравилось ей то, что задумал Альбус. Все-таки Минерва просто не представляла, как ее ученики могут замышлять что-то против директора. Однако ослушаться Дамблдора она не посмела.

Ребята переглянулись, отчетливо читая во взгляде друг друга панику. Вот этого они не предусмотрели.

— Мордред раздери, как старик пронюхал про ритуал? — Гарри едва не взвыл от отчаяния. Ведь если они сейчас пойдут в кабинет, то Дамблдор легко сможет взломать их ментальные блоки и узнать про ритуал. Они этого допустить не могли.

— Уизли, — Гермиона непроизвольно скривилась. Мнение о бывшем друге у нее уже давно упало ниже некуда. К тому же девушка замечала мрачные и любопытные взгляды рыжика, направленные в их сторону. «Мерлин, мы же столько раз шептались вместе с Гарри и Невиллом. Не удивительно, что Рон что-то заподозрил. А потом побежал докладывать. Идиот. Его желание выделиться может разрушить все».

— Ладно, идем. Может, по дороге выдумаем какую-нибудь отговорку. Некогда нам сейчас терять время.

— Гарри, а может, ты все-таки не пойдешь к директору?

— Ага, и он ринется искать меня во всех закоулках замка.

Удрученно вздохнув, ребята быстро зашагали к кабинету Дамблдора, на ходу придумывая, как быстрее отвязаться от старика. О том, что директора сейчас вообще не должно быть в Хогвартсе, они не подумали — слишком уж стремительно начали развиваться события. В таких условиях обычно мозг отказывается работать.

— Гарри! — их внезапно догнал какой-то младшекурсник. Было видно, что он очень долго бежал. Ребята встревожено переглянулись.

— Что случилось?

— Там… там… какие-то старшекурсники напали на Малфоя, быстрее!

— Мордред! — в голосе Поттера отчетливо слышалась паника. Вот такой подлости от Судьбы он точно не ожидал. — Герми, иди к директору. Узнай, что ему от нас надо, и скажи, что я занят. Затем… ты знаешь, что делать.

Больше ничего не говоря, Гарри бросился следом за смутно знакомым пареньком, пытаясь вспомнить, где же он его видел раньше. Озарение пришло слишком поздно. «Фишер!».

* * *

Поттер пропал. Банально пропал. Вот еще недавно он вальсировал с Грейнджер, вот часы пробили одиннадцать раз, и толпа озверела. Когда зал опустел, там остались только он (Драко), Блейз, Панси и Лонгботтом, растерянно озирающиеся по сторонам.

— И куда они делись? — голос Малфоя не предвещал ничего хорошего. Он терпеть не мог, когда какие-то договоренности не соблюдались. Гарри, к тому же, весь вечер его избегал. За вальс, который устроил Забини, Драко друга чуть не придушил. Ведь после него Золотой Мальчик исчез в толпе, явно испытав жуткое смущение от того, что его партнером по танцу оказался Малфой. Более того, весь оставшийся вечер Поттер уделял усиленное внимание Грейнджер, а на блондина и вовсе не смотрел. Это ужасно бесило.

Драко еще долго бы злился, как внезапно тишину, наступившую в зале, разорвал сдавленный стон Забини.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги