Снейпу стоило больших усилий не упасть на колени. Он даже не закричал. Лишь сжал кулаки так сильно, что ногти впились в ладони. Маг молча терпел, не пытаясь скинуть пыточное заклятие. Пусть он и понимал, что лучше показать свою боль и кричать, тогда Волдеморт его быстрее простит, но не желал этого делать. Давным-давно Северус решил, что никогда не падет ниц перед этим чудовищем.

— В следующий раз, Северус, будь добр, закрой глаза на нападение юного Малфоя. Seco!

Руку обожгло болью, мантия тут же пропиталась кровью. Кто-то в зале довольно захихикал. Да, Снейп знал, что очень многие его не переносили, только его это не волновало. Ведь там, в подземельях, его ждало лохматое чудо. Северус просто обязан был выдержать шквал заклятий, который посылался на него. Хорошо, что на его мантию были наложены сильные защитные чары, поэтому ущерб был не столь велик. Плотная ткань порвалась еще в нескольких местах: режущие заклятия были самым действенными. Волшебник сильнее стиснул зубы — ни звука не было произнесено. Наконец, Лорду надоело играться с ним. Мужчина медленно выпрямился и встал на свое место. Сознание медленно уплывало, было сложно сосредоточиться на словах Риддла, но он слушал и запоминал — потом необходимо было передать информацию Дамблдору.

* * *

Он уже устал ждать и начал медленно засыпать, когда дверь внезапно распахнулась, и в комнату ввалился усталый и перепачканный в крови Северус. Гарри на секунду в ужасе замер, а затем ринулся к профессору, не дав ему упасть. На глаза наворачивались слезы, и подступала истерика, но Поттер заставил себя успокоиться — ему необходим трезвый рассудок, ведь профессору требовалась помощь.

— Поттер… — Северус хотел что-то сказать, но не смог — голос отказывался повиноваться. Подросток буквально дотащил его до кресла.

— Мадам Помфри?

Зельевар отрицательно покачал головой.

— Мистер Малфой? — вновь отрицание. Снейп нашел в себе силы и указал кивком на дверь спальни.

— Небольшой чемодан… под кроватью.

Поттер тут же кинулся в комнату и быстро нашел необходимый предмет, бегом вернулся в гостиную. Попытался открыть чемоданчик, но он не поддался. Северус протянул руку и коснулся замка. Крышка тут же откинулась назад.

— Фиолетовый флакон.

Всего несколько секунд, и зелье приятно. Гарри напряженно замер, вглядываясь в лицо зельевара. Прошло пять минут, и тот с трудом открыл глаза. Мужчина попытался улыбнуться, чтобы успокоить взволнованного подростка, но уголки губ лишь едва заметно дрогнули.

— Вам нужно лечь. А. Раны тоже обработать надо, — юноша засуетился, соображая, что нужно предпринять в первую очередь. Внезапно цепкие пальцы схватили его за запястье.

— Ступайте к себе, мистер Поттер. Дальше я справлюсь сам, — тихий и слабый голос, но взгляд тверд и уверен. Гарри сначала опешил, потом упрямо затряс головой.

— Нет. Я вас тут не брошу. Может, лекарь из меня никакой, но если вы будете давать инструкции…

— Поттер.

Юноша замолчал.

— Гарри. Иди. Я не хочу, чтобы ты видел меня в столь жалком состоянии, — слова давались Северусу с трудом, но были правдивы. Он хотел стать для мальчика надежной опорой и не мог допустить, чтобы тот помогал ему в столь тривиальной, на взгляд шпиона, ситуации. — Я сам справлюсь. Не в первый раз.

— Нет.

Снейп хотел возразить, но наткнулся на серьезный и немного сердитый взгляд зеленых глаз и промолчал.

— Вы теперь не один, профессор. Мне плевать, чего вы там не хотите. Я и так весь извелся за эти часы от собственной беспомощности. Сейчас я здесь и планирую сделать все, что в моих силах.

Северусу показалось, что в голосе мальчишки прозвучала обида. Мужчина тяжело вздохнул и сдался. Раз уж Поттер так рвется помогать, он его останавливать не будет. Так Снейп быстрее встанет на ноги. Ему еще завтра надо Люциуса навестить. А гордость… придется ей смириться с тем, что жизни Северуса появился человек, которому на нее плевать. И, Мерлин подери, это было приятно.

* * *

Любопытный солнечный лучик заглянул в одну из спален шикарного особняка и остановился на лице красивого платинового блондина. Тот недовольно поморщился, передвинулся и тут же резко распахнул глаза от тянущей боли в руке. Он огляделся по сторонам, с удивлением понимая, что каким-то образом оказался в своих комнатах. Воспоминания прошлого вечера медленно возвращались. Люциус осторожно сел, и тут же в комнате с хлопком появился его личный домовой эльф.

— Лорд Малфой, доброе утро. Пожалуйста, примите зелья перед завтраком, сэр, — в отличие от младших эльфов, этот держался с достоинством, не было никакого подобострастия. Рядом с Люциусом материализовался поднос. Мужчина заметил на нем письмо.

— Что это?

— Лорд Блэк просил передать вам это, сэр.

Малфой нахмурился и распечатал послание. Через мгновения лист пергамента выпал из ослабевших рук аристократа.

«Что это значит, Сири?».

Письмо оказалось короткой запиской:

«Люциус,

Мне нужно уладить кое-какие дела, поэтому некоторое время меня не будет. Надеюсь, ты не успеешь соскучиться.

С. Блэк».

<p>Глава 18. Наследие</p>
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги