— А что такого? — с вызовом в надменном тоне проговорил мех, скосив предательский взгляд на разъярённую фем. — Я же военный.

— Продал нас… И вернулся в армию, — озлобленно прошипела Мэйнстрим, не отпуская жёсткой хватки. — Да ещё на эту сторону!

— Мне дали шанс выбраться из того мерзкого положения, дали звание и привилегии. Почему было бы ими и не воспользоваться?

— Вот ведь мразь… Чтоб тебя, Каст… А как же остальные?

— Остальные? — невозмутимо переспросил дес. — А-а. Ты это об Рейнсторме и Рэйдиенсе? Видишь ли… — он замолчал, растянув губы в улыбке. Окуляры Мэйнстрим округлились в ужасном понимании произошедшего.

— Ты… ТЫ убил их!.. Убил своих друзей и товарищей?!

— Ну что тут теперь поделаешь? — наигранно произнёс кон, после чего внезапно жёстко перехватил запястье Мэйнстрим, с силой выгибая его в сторону. Фем застонала от пронизывающей нейросеть боли, начиная сникать вниз и постепенно возвращая манипулятор в привычное ему положение. Дес подступился почти что вплотную к решётке, сдавливая запястье ещё сильнее.

— Не трогай Мэй! — послышался внезапно возникший голос со стороны. Каст медленно перевёл взгляд в сторону, замечая высовывающийся через несколько камер силуэт светлого бота за решеткой.

— Мэй? — он обратил на него взгляд, бросая кивок головы в сторону лежащей фем. — Ты про эту тварь, что ли?

— Мэйнстрим такая же, как и все, — Рик отрешённо произнес протест против сказанного.

— Не знал, не знал, — дес с издевательством опроверг его убеждения. — Она же химера. Даже разумным существом не назовёшь. Впрочем… как и тебя.

— И ты всё это время держал такое мнение при себе?

— Скорее, не хотел делиться, — задумчиво проговорил кон, закатывая взгляд. Светлый бот озлобленно заскрипел дентами, с силой сжимая обхваченные им прутья.

Десептикон с ухмылкой сверкнул оптикой, небрежно отпуская руку фем.

— Выводите его, — отдал он приказ, мотнув головой в сторону Дисчарджера и с многозначительным видом поворачиваясь к ботам спиной. — Надо закончить начатое…

========== Глава 20. Томительный скрежет Искры ==========

— Нет! Стойте! Нужно за ними вернуться! — отчаянно голосила Хиллайт, всё ещё оглядываясь назад и выворачиваясь из рук несущего её Грайдсворда, удалявшегося всё дальше от места стычки.

— Куда вернуться? За кем? — пробасил бегущий подле них Бидсайд, сжимающий в хватке массивных манипуляторов золотистого спарклинга. — Не за кем возвращаться!

— А вдруг… — фем попыталась возразить здоровяку.

— Мэйнстрим доверила нам вас защитить, — Бидсайд с явным упрёком оборвал речь ботки. — Что бы там ни произошло, она и Дисчарджер знали, на что шли.

— Но ведь… — Хиллайт попыталась ещё что-то сказать, но внезапно почувствовала резкий рывок, неловко покачнувшись вперёд. Ухватившись посильнее за шею Грайдсворда и удержавшись на нём, Хиллайт, не видя, что происходит впереди, обернулась, чтобы узнать, из-за чего остановился бег солдат. Перед ними, твёрдо удерживая свои позиции на стратегически удачно выбранной территории и направляя на стоящих наёмников с ботами на руках заряженное оружие, стояли с десяток мехов, по виду и знакам отличия — принадлежавшие к отряду разведки автоботов.

— Стойте на месте. Вы окружены, — прозвучал голос командира отряда. — Отпустите пленников и поднимите манипуляторы, чтобы мы их видели. Без глупостей, — наёмники одновременно стали опускать на сервоприводы Хиллайт и Элайтера, медленно и без резких движений поднимая манипуляторы вверх.

«Попали,» — пронеслось в голове Грайдсворда, который оценивающе оглядел наставленные прямо на них стволы.

— Рэйдж, выручай, — слегка хрипло прошептал Бидсайд озадаченно застопорившемуся позади них серебристому лейтенанту. — Ты имеешь на них влияние, не мы.

Быстро пришедший в себя офицер решительно шагнул из-за живого прикрытия, закрывая разведенными в стороны манипуляторами двоих наёмников.

— Не стрелять, — строго проговорил лейтенант, не шелохнувшись с места.

Члены группы разведки несколько опешили, видя неожиданные действия меха. Чуть опустив прицел, солдаты, молча переглядываясь, ожидали приказаний командира, что же им делать. Командующий операцией, введённый в совершенно ошарашенное состояние, медлил.

— Сэр, что вы делаете? — непонимающе проговорил командир. — Отойдите.

— Послушайте… — хотел было начать объяснять Рэйджридден, но не успел он что-либо донести до солдат, как сзади был отдан чёткий приказ о захвате двоих неизвестных. Мгновенно оказавшись около наемников и подойдя к ним с трёх сторон, штабные солдаты без особого труда захватили не сопротивляющихся противников. Рвущихся с попытками объяснений Рэйджа и Хиллайт, не вникая в суть их слов, тут же оттеснили в сторону, не давая ходу и говоря: «Вам туда нельзя». Поставив наёмников на колени, бойцы заставили их заложить руки за голову, обыскали, затем завели их манипуляторы назад, заковав в магнитные наручники и, не давая им свободы движений, в полусогнутом состоянии повели в направлении штаба.

— Да послушайте же! — Рэйджридден пытался пробиться к сознанию командира штурмовиков.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги