– Хорошо, – сказала Памела, не отрывая глаз от монитора компьютера. – Значит, вы хорошо справились с правописанием и математикой, так?

– Да.

– И у вас все в порядке с критическим мышлением, но вам явно не хватает IT-навыков, верно?

– Извините, у меня «макбук», – попыталась оправдаться я. – Поэтому я совсем не знакома с другими системами.

– В таком случае вам следует пройти курс, чтобы это исправить.

– О, точно.

– Я не смогу найти вам работу, если вы не умеете пользоваться компьютером. Ясно?

– Ясно. Извините.

– Ступайте и пройдите курс обучения. Вы можете получить всю дополнительную информацию о курсах у Даймонда на стойке регистрации, ясно? Я буду присылать вам новые вакансии, которые будут появляться за это время, но я ничего не могу обещать при таком уровне компьютерных знаний, ясно?

– Ясно, – согласилась я. – А могу я получить работу, не связанную с компьютером? Я просматривала вакансии в Британской библиотеке, потом звонила им, интересовалась, нет ли у них чего-нибудь для меня, и они послали меня к вам.

– Британской библиотеке требуются технически грамотные сотрудники, ясно?

– О, конечно.

– Теперь все понятно?

– Теперь все.

– Тогда спасибо, – сказала Памела с улыбкой, которая недвусмысленно означала, что мне пора уходить.

По пути к выходу я встретилась с дурно пахнувшей девушкой.

– Удачи! – сказала она с йоркширским акцентом.

– Спасибо, тебе тоже.

Я отправилась в ближайший паб и заказала рюмку водки.

– Тяжелое утро? – поинтересовался пожилой бармен.

– Ага, – кивнула я и осушила рюмку одним глотком.

– За счет заведения, – сказал бармен и подмигнул.

Я чуть не расплакалась.

Генри, вернувшись с работы, нашел меня в ванной. Я вылила в воду три четверти флакона геля для душа и, лежа в облаке пены, читала «Макбета». Желая перечитать «Гамлета», я обнаружила в квартире полное собрание сочинений Шекспира в шикарном кожаном переплете и сбилась с намеченной цели.

– О, привет, – поздоровался Генри, входя в ванную, не сняв пальто.

– Привет, – откликнулась я. – Как прошел день?

– Э-э, нормально, как обычно. А у тебя?

– Дерьмово. Это кадровое агентство полная чушь. Сейчас все настолько забюрократизировано, до идиотизма. Что их не устраивало в добром старом резюме?

– А что нужно было тебе сделать?

– Чертов тест по правописанию и математике, как будто я ребенок. А потом у меня выявили отсутствие навыков работы на компьютере, и женщина стыдила меня, словно я греховодница.

– Ясно. Значит, ты провалила тест на профпригодность?

– Что? Нет. Я ничего не провалила. Эта дама просто посоветовала мне пройти курс информационных технологий или что-то в этом роде.

– И что, будешь проходить?

– Упаси боже.

Генри вышел в коридор, я слышала, как он роется в шкафах.

– Что ты хочешь на ужин? – крикнула я. – В холодильнике кое-что осталось. Можно по-быстрому приготовить что-нибудь с овощами. Или ты хочешь куда-нибудь пойти?

Он не отвечал.

– Генри? – снова позвала я.

Вскоре он вернулся, все еще в пальто.

– Куда-то идешь? – спросила я, заметив у него в руке зонт.

– Да, собираюсь выпить с друзьями.

– С какими друзьями?

– Старые школьные друзья. Сто лет их не видел.

– Ты мне не говорил. Я кого-нибудь знаю?

– Возможно. Сейчас не могу сообразить. Ты помнишь Гарри?

– Нет.

– Ладно, я не поздно, – сказал Генри, выходя из ванной.

– Тогда пока, – крикнула я, заслышав, как он открывает входную дверь.

Старый медный кран вдруг выплюнул в ванну брызги темной воды. Я вытерла руки и подняла с пола телефон. Может, мне пригласить Джесс? Она как раз скоро заканчивает работу, и ее офис совсем недалеко, размышляла я. На экране высветилось новое сообщение от «Богатая Оливия». Сначала я не поняла, кто это. Что еще за Оливия, да к тому же еще и богатая? Но потом я вспомнила – папа девочки Оливии с детской площадки![29]

Привет, Джони. Надеюсь, у тебя все хорошо. Я просто хотел сообщить тебе, что Оливия пригласила Джема поиграть вместе, и он наговорил о тебе много приятных слов. Рич.

Я улыбнулась и написала ответ:

Привет, Рич. Я в порядке, благодарю. Как сам? Спасибо за сообщение. Что же он наговорил такого?

Я увидела, что Рич тут же начал писать в ответ. Меня охватило волнение, пока я наблюдала, как на экране колеблется многоточие.

Ну, я просто не мог не спросить о тебе… И он сказал, что ты лучшая няня на свете, а его новая няня ужасно скучная.

У меня сжалось сердце. Новая няня. Я прочитала старое сообщение, которое Рич отправил мне еще тогда, когда узнал о моем увольнении.

Это катастрофа. Я надеялся снова вас увидеть.

«Определенно флиртует», – подумала я и написала:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Переведено. Проза для миллениалов

Похожие книги