В сумерках ложились золотые тени.Рыболов был тихо освещен.Видели, быть может, сны растенья.Нищий спал, опершись на мешок.Загорались лампы в магазине,И лежал на темной мостовойВысоты померкшей отблеск синий.Ласточки прощались с синевой.Молча гаснут золотые дали.Тьма лицо скрывает горемыки.В маленькой квартире мы читали.В сумерках откладывали книги.Скоро будем в темноте обедать,Слушать стекол жалобную дробь.Может быть, неловко, напоследок,Перекрестим лоб.Что ж, никто не знает, кто как жил.Кто любил, кто ждал освобожденья.Тихо руки на груди сложил,Превратился сам в свое виденье.Не хотел спасения и чуда.Тише пел, смирялся, уставал.Сон, как черный неземной Иуда,В детский лоб его поцеловал.Высоко у Имени ГосподняДух часов хранит его судьбу.Звон раздастся. В черной преисподнейУтро вздрогнет в ледяном гробу.

Д. Ш. – Дина Шрайбман – см. коммент. к стихотворению «Остров смерти» (сб. «Флаги»).

«Всматриваясь в гибель летних дней…»*

Сады Гесперид – см. коммент, к стихотворению «Art poetique» («Поэзия, ты разве развлеченье?..») – в разделе «Дополнение к „Дирижаблю неизвестного направления“».

«Вечер сияет. Прошли дожди…»*

Певец Мореллы – Эдгар По, автор одноименной новеллы.

«Дали спали. Без сандалий…»*

Впервые: Числа. 1934. № 10. С. 276–277; в тексте «Дневник Аполлона Безобразова», без разбивки на строфы и без последних двух строф.

Миро (мирра) – благовонное масло, употребляемое для христианских обрядов.

Флаги спускаются*

Н. Д. Татищев писал об этом стихотворении: «Здесь изображено утро после народного праздника в Париже, может быть после 14 июля. Улица, дождь. Восковые бюсты манекенов в магазине мод. Сворачивают трехцветные флаги, сыгравшие свою роль, поэт сравнивает себя с одним из них. Он исполнил свое назначение и благословляет своего неизвестного заместителя на подвиг жертвы» (Татищев Н. Поэт в изгнании // Новый Журнал. 1947. № 15. С. 205).

«Зимний просек тих и полон снега…»*

Магдалина – Мария Магдалина.

«Тень Гамлета. Прохожий без пальто…»*

Христос, конечно, в Армии Спасения. – Армия Спасения – христианское благотворительное общество.

Молитва*

Впервые: ДНН-65.

«Рождество расцветает. Река наводняет предместья…»*

Впервые: Современные записки. 1932. № 49. С. 210; без даты и разделения на строфы.

Разночтения:

4-5 Ровной синею нотой блестит на замерзшем пруде.Четко слышится шаг, в тишине без конца повторяясь,9-10 Рождество за окном. Отчего же такое молчанье?Почему все черно и очерчено четко везде?13-15 Всё так чисто и пусто, всё так лучезарно на свете,Всё смирилось судьбе и к луне обратилось давно.Кратко колокол звякнул. На брошенной кем-то газете

Между 20 и 21:

Значит, где-то не здесь и не в городе счастье родилось,Значит, где-то в лесу, где под елями снег недвижим,В абсолютном смиренье впервые в нас сердце забилосьИ на миг показалось, что с звездами мы говорим.

26-27 (22–23 наст. изд.)

Всё как будто ждало и что спутана птица шагамиЛишь затем, чтоб напомнить, как призраки жизни страшны.

В отзыве на 49-ю книгу «Современных записок» И. Голенищев-Кутузов приводит первую строфу данного стихотворения как доказательство того, что «у Бориса Поплавского неприятно поражает расплывчатая муть образов» (Возрождение. 1931. 2 июня. № 2557).

За чтением святого Франциска*

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Б.Ю. Поплавский. Собрание сочинений в 3 томах

Похожие книги