— И позаботьтесь о том, чтобы на этот раз шампанское в самом деле было самым лучшим, — продолжал я. — Если оно мне не понравится, я разобью бутылку о вашу голову, Харгис! — Он глянул на меня глазами, полными ненависти. Едва он удалился, я набрал номер телефона Блэкстоуна. — Рей, есть новости о «Конвей»?

— Порядок! Я только что вышел из игры. Чистая прибыль мисс Шелли составила тридцать пять тысяч долларов. От этой суммы твои комиссионные, Чэд, — девятьсот долларов. Ты доволен?

Я бросил взгляд на террасу: Вестал все еще исследовала свои синяки. Она сидела ко мне вполоборота, так что я мог видеть ее грудь, плоскую и бесформенную. Я отвел взгляд. В этой женщине не было ничего волнующего — что-то высушенное, сморщенное и никому не нужное.

— Отлично, — похвалил я. — Выпиши чек мисс Шелли на мое имя.

— Но, Чэд…

— Ты слышал, что я сказал, — повысил я голос. — Ты работаешь на меня, а не на нее. Я сам отдам ей чек. Понятно?

— О'кей, Чэд, но все это несколько необычно.

Я положил трубку. Никому я не позволю дать мне по носу безнаказанно, без непременной расплаты за это. Поэтому, вместо тридцати пяти тысяч, мисс Шелли получит только двадцать. Остальные пятнадцать пойдут в мой карман как компенсация за оскорбление.

Едва я вернулся на террасу, Вестал торопливо запахнула пижаму и прямо-таки ошарашила словами, которых я меньше всего ждал от нее и которые шокировали меня, хотя я не из тех, уж поверьте мне, кого можно легко смутить. Она застенчиво посмотрела на меня и улыбнулась.

— И вам не стыдно подкрадываться ко мне и подглядывать?

Подглядывать! Одна мысль о таком показалась бы мне бесконечно забавной, если бы это занятие не было столь омерзительным. Неужели это маленькое, костлявое, плоскогрудое существо в самом деле воображает, что мне может прийти в голову мысль подсматривать за ней? Неужели она вообразила, что я настолько истосковался без женщин, что готов с такой, как она, завести интрижку. Не понимает что ли, что передо мной не стояло проблемы заиметь женщину, какую только захочу.

Каким-то образом я все же ухитрился выдавить из себя несколько виноватую улыбку.

— Вы заставляете меня краснеть, мисс Шелли, хотя, должен признаться, в настоящий момент меня занимают совсем другие вещи. Я только что заработал для вас двадцать тысяч долларов. — Вестал мгновенно забыла, что разыгрывала передо мной роль стыдливой дамы, и вытаращилась на меня. — Я немного занялся вашими делами, — продолжал я, усаживаясь рядом с ней. — Этим утром я дал распоряжение своему брокеру скупить на четверть миллиона акций «Конвей-цемент». Когда они поднялись на четыре пункта, он тут же продал их, получив двадцать тысяч долларов чистой прибыли.

Недоумение в глазах Вестал, не успев угаснуть, разгорелось с новой силой.

— Вы… вы вложили в акции четверть миллиона моих денег без соответствующего разрешения? — снова рассвирепела она.

— Да не брал я ваших денег, — нетерпеливо оборвал я ее. — Я просто использовал ваше имя, которое стоит много больше. Другими словами, я от вашего имени гарантировал кредит.

— Никогда не слышала ни о чем подобном! А если бы акции вдруг упали? Вы воображаете, что я взяла бы на себя ответственность за провал операции?

Я усмехнулся.

— Они не могли упасть. Если вы вкладываете в предприятие четверть миллиона, акции не могут не подняться. Это очевидно.

— Но вы даже не посоветовались со мной. — Вестал укоризненно взглянула на меня. — Сколько там прибыли, вы сказали?

— Двадцать тысяч. Но если вы сомневаетесь, стоит ли их брать, скажите. Я найду им применение.

Некоторое время она смотрела на меня как-то озабоченно, но затем в ее глазах я заметил выражение восхищения.

— Мне кажется, мистер Винтерс, вы действительно очень способный молодой человек.

— Несмотря на то, что я дешевый воришка и наглый рэкетир?

Она засмеялась.

— Я сильно разозлилась на вас.

— Но, может быть, вы хоть сейчас извинитесь, — сдерзил я, в упор глядя на нее. — Конечно, если только не считаете меня воришкой.

Вестал смотрела на меня доброжелательно, но с укоризной.

— Нет, теперь я так не считаю. Примите мои извинения. — Скривившись, она потерла плечо. — Вам тоже не помешало бы извиниться. Вы в самом деле сделали мне больно.

— И не собираюсь. Пришло время, чтобы рядом с вами появился настоящий мужчина. Вы слишком привыкли к тому, что все вокруг пляшут под вашу дудку. Вы еще должны поблагодарить меня за то, что легко отделались. Я собирался задать вам хорошую трепку.

За моей спиной раздалось сдержанное покашливание — и я обернулся. Почтительно склонившись, Харгис держал ведерко со льдом, в котором стояла бутылка шампанского, и поднос с двумя бокалами. Поставив принесенное на стол, слуга умелым движением раскупорил бутылку и разлил содержимое по бокалам. Едва он собрался удалиться, как я остановил его.

— Минуточку! Сначала мы продегустируем то, что вы принесли. — Пригубив напиток, я кивнул и благосклонно глянул на него. — Это уже значительно лучше, Харгис. Правда, вино могло быть несколько холоднее, ну, да ладно. Можете идти.

Он удалился, как всегда прямой и молчаливый.

Вестал захихикала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги