— Ну, кого я вижу! — сказал он, выпуская слова краем рта.

Второй окинул Диллона взглядом отвращения. Через открытую дверь Диллону были видны его ребята, застывшие, как манекены. Он видел неподвижного Сэма Весси с кием в руках наготове. Джек Мак-Гоуэн положил руки на стол, и его лицо блестело от пота. Другие просто стояли или сидели без движения.

— У вас нет никакого права врываться сюда, и вы это знаете, — сказал спокойно Диллон.

Стоун неторопливо прошел в комнату.

— Ты ведь тот малый, которому я велел убраться из города? — спросил он.

Диллон встал. Этим пташкам больше не удастся куражиться над ним.

— Может, вы считаете себя очень умным со своими разговорчиками, но со мной у вас это не пройдет, — прорычал он. — У вас нет ничего на меня, так что можете катиться к чертям.

— Значит, ты важная птица, — невозмутимо бросил Стоун. — Ну так слушай, Важная Птица. Ты мне по-прежнему не нравишься, и я говорю тебе, выметайся из этого города. Что ты об этом думаешь?

— Мне от вас ни жарко ни холодно, — Диллон пожал плечами. — Я знаю, что к чему, и вы мне ничего не сделаете.

— Скоро придет день, — спокойно сказал Стоун, — и мы с тобой прокатимся. Умники, вроде тебя, всегда подворачивают ногу. Увидишь.

— О'кей, — Диллон снова сел. — Может, я и прокачусь с вами. Много чего может быть. Но вот сейчас вы используете много воздуха.

— Я много чего слышал о тебе и твоей подружке. — Стоун коротко кивнул. — Вы растете. Но вы не сможете долго протянуть. Никто из вашего брата не может долго протянуть. Вы думаете — можете, но мы знаем, знаем — нет!

— Глянь на него, — обратился Стоун к своему спутнику. — Ставлю десять к одному, что мы разделаемся с ним за десять, нет, за шесть месяцев.

— Ты просто хочешь заработать на мне, — ответил тот. — Я уже попадался на этот ход раньше.

Диллон сидел, гневно глядя на них, заливаемый горячей ненавистью.

— О'кей, Важная Птица. — Стоун кивнул ему. — Не заставляй нас, лапочка, слишком долго ждать. — Он мотнул головой второму, и они вышли.

Когда они ушли, Диллон встал и принялся ходить по офису. «Нахальные ублюдки, — свирепо думал он. — Если они вообразили, что смогут пришить мне что-то, то пусть попробуют».

Весси, тощий, маленький итальяшка, просунул голову в дверь.

— И прищемил же ты их, — проговорил он восхищенно. — Эти шпики из Федерального слишком много о себе думают.

— Нужно остерегаться этих парней. — Диллон раздраженно посмотрел на Весси. — Они так и ждут, чтобы вцепиться.

— Верно. — Весси прислонился к двери. — Они давно нас подстерегают, да только все без толку.

В этот момент зазвонил телефон, и Весси вышел, закрыв дверь.

— Да? — Диллон раздраженно подхватил трубку.

— Черт возьми, что это за парня ты послал на территорию Малыша Эрни? — раздался голос Херста. — Слушай, Диллон, я велел тебе не лезть в эту часть города. Только что звонил Конфорти и сообщил, что наш человек задает вопросы в Малой Италии. Что все это значит?

Диллон усмехнулся.

— Откуда мне знать.

— Ты прекрасно все знаешь, — яростно набросился на него Херст. — Убери этого человека, и чтобы он больше туда не совался. Я знаю твои замыслы, Диллон, и они мне не очень нравятся. Я сказал Конфорти, чтобы они сами занялись этим парнем, если он не уберется до завтра.

В то время, как он говорил, вошел Рокси. Диллон посмотрел на него и кивнул головой на телефон. Потом подмигнул Рокси и произнес «Херст» одними губами. Рокси ухмыльнулся и тихо сел. Он положил ноги на стол.

— Они спятили, — сказал Диллон в трубку. — Я ничегошеньки про это не знаю.

— Ты позаботься об этом, Диллон, или я приеду и возьмусь за тебя.

Херст с треском положил трубку. Диллон в ответ швырнул свою на рычаг. Его лицо было задумчивым.

— Ты был недостаточно осторожен, — сказал он Рокси.

— Что там? Шухер?

— Да.

Диллон достал из жилетного кармана зубочистку и начал ковырять в зубах.

— Он здорово распалился. Разумеется, он думает, что Малыш Эрни снова возьмется за него, и испугался.

— Я не осторожничал, — Рокси улыбнулся. — Сразу взялся за дело. — Он достал из внутреннего кармана лист бумаги и бросил его на стол перед Диллоном.

— Глянь на это.

Диллон посмотрел длинный список имен.

— Что это такое? — нахмурился он.

— Посмотри на них.

— Давай кончай играть в секреты, — прорычал Диллон. — Что это?

Рокси не желал, чтобы его поторапливали.

— У всех этих парней есть отличные местечки для твоих автоматов. У них у всех большие угловые лавки, и там полно места. Что, если мы убедим их взять шесть автоматов вместо одного? Это будет дело.

— Шесть? Они там поместятся?

— Конечно, я все рассмотрел.

— Сначала нужно разделаться с Малышом Эрни.

Рокси рассматривал свои ногти.

— Я засек его.

— Что такое? — Диллон застыл.

— Я засек его. Тебе просто надо захватить ребят, а он уже нас там дожидается.

— Ты о чем, Рокси? Живее выкладывай.

Рокси снял ноги со стола.

— Малыш Эрни и его банда будут сегодня в клубе «Хотм-ритм». У них там какой-то праздник, что ли. В общем, вся шарага будет там. Что, если нам приехать и присоединиться к ним? Это удобный случай застать всю банду вместе.

— Это точно? — требовательно произнес Диллон.

Перейти на страницу:

Все книги серии Собрание сочинений в 32 томах Дж. Х. Чейза (Эридан)

Похожие книги