О проклятые! они смеются, как будто за чаркой водки, не жалея невинных душ. Я уже о княжне не говорю, да моя пресная душенька чем виновата?
Тянислов
Так как вы думаете, княжну-то можно опоить или окормить?
Рифмокрад
Для чего же, сударь, для чего же не так, если вам угодно! Где интерес требует, чтобы кого убить, там ни на что смотреть не нужно. Вить она женщина злонравная, гордая, упрямая и непостоянная…
Азбукин (
Так, это портрет сестрин! Бедная сестра моя, пропала ты, познакомясь с сим негодным человеком!
Тянислов
Но что ж, ваша Прията будет ли скоро за мною? Я хочу поскорее жениться. Если у меня будет дочь, то отдам ее также за стихотворца, — так вот у нас Парнас-то и пойдет по наследству; а я уже и приданого половину истратил.
Азбукин (
О проклятые! вижу, для чего и меня удавить хотят!
Рифмокрад
Вы судите, как афинский мудрец, сударь!
Тянислов
Так я княжну-то заставлю отравить ядом, а брата-то мы уже удавим, где только по интересу попадется; и эта будет, право, прекрасно!
Азбукин (
Чтоб тебе, плуту, самому петлею-то любоваться!
Рифмокрад
Итак, ваш нижайший слуга, сударь.
Азбукин (
Уплетусь, доколе послужат мои ноженьки! Нет, сохрани бог породниться с этим кровопийцею. Живши в его доме, от одного страха умрешь… Но кто то…
Рифмокрад
А, государь мой! вы здесь?.. Я сердечно рад…
Азбукин (
Ну, вот и смерть моя пришла!
Рифмокрад
Я восхищаюсь, видя вас: мне нуждица с вами поговорить.
Азбукин (
Виноват, сударь! У меня ей-ей рука болит.
Рифмокрад
Да вы хотите, кажется, вон итти?
Азбукин
Ах! нет, нет, сударь; я с вами останусь.
Рифмокрад
Пожалуйте, сядьте, сударь!
Азбукин (
Слушаю, сударь! — Вынеси меня отсель, владыко!
Рифмокрад (
Мне хочется отобрать от вас известие, когда намерены вы назначить свадьбу.
Азбукин (
Когда вам угодно, сударь! — Не даром он ко мне подвигается.
Рифмокрад (
Помилуйте, сударь, это зависит от вашего повеления.
Азбукин (
Как, сударь, мне приказывать в вашем доме? — Конечно, он хочет придраться.
Рифмокрад (
По мне хоть сегодни, сударь; я как можно скорее желаю быть вам роднею.
Азбукин (
И я от этого непрочь… — Зарежет он меня!
Рифмокрад
Так позвольте ж мне об этом уведомить жену.
Азбукин
Хорошо, сударь! — Кабы тебя поскорее чорт вынес!
Рифмокрад
А вы подождете, сударь?
Азбукин
Нет, мне нужда.
Рифмокрад (
Так вы хотите итти? Прощайте, сударь!
Азбукин
Ах! нет, нет, божусь вам, что ждать вас стану.
Азбукин (
Уф! жив ли я? не удавили ли меня? Нет, бог еще пустил на покаяние грешную мою душу. Нет, сохрани, владыко, чтобы я еще доле здесь остался. Худо в большом городе деревенскому жителю! не знаешь, куда голову приклонить. А как попадешься в такой благодатный дом, как здешний, так и не увидишь, как душу потеряешь.
Тройкина
Что мне делать с бездельником Тянисловом? Он и глядеть на меня не хочет.
Азбукин
А! сестрица голубушка, здорово! Ты еще жива? а я думал, что уже тебя и меня на свете нет.
Тройкина
Что ты, братец, так всполошился? Ты весь без ума.
Азбукин
То, сестра, нечего сказать, будешь без ума, как посулят удавку. Я так-то переполошился, что то и дело щупаю себя за шею, нет ли уже на ней удавки.
Тройкина
Да растолкуй мне, что это значит: не проигрался ли ты?
Азбукин
Нет, я ничего не проиграл, да и не выиграл; но посмотри наперед, нет ли здесь кого.
Тройкина
Нет, никого. Да скажи, что такое?
Азбукин
Послушай! Рифмокрад да Тянислов сбираются тебя да меня… Уф! кто-то идет!
Тройкина
Ну, ну, да растолкуй мне пояснее…
Азбукин
Нас сбираются потерять.
Тройкина
Ох!..
Азбукин
Ну, ну, чего бояться? Не стыдно ли так трусить? Лучше уйдем поскорее.
Тройкина
Так! я знаю, для чего это. Вот каковы вероломные мужчины!
Азбукин
Тебя отравят ядом, а меня удавят.
Тройкина
Что же нам делать?
Азбукин
Убежим поскорее, покамест нас здесь не захватили.
Тройкина
Да как же свадьба-то моего племянника?
Азбукин