Все вздор: я никогда не соглашусь; да Рифмокрад с Тянисловом уговорилися, потерявши нас, отдать за него Прияту.
Тройкина
Ах! срезал он меня, собака!
Азбукин
Уйдем, уйдем поскорее!
Тройкина
Постой, братец; я хоть в тинтере доиграю, и…
Азбукин
Ну, есть ли у тебя ум? до Терентья ли теперь, когда над головою…
Тройкина
Да постой! возьми хоть свою шляпу, она в той комнате… да и карты мои захвати.
Азбукин
Пропадай всё, лишь бы души здесь не потерять!
(
Действие четвертое
Прията
Но на что это переодеванье? Я не хочу, чтоб ты обманывала дядюшку и тетушку.
Плутана
Но на что вам это знать? Довольно для вас того, что уже и дядюшка и тетушка ваша склонились на мои представления; и мне очень малого недостает, чтобы окончать скорей это дело.
Прията
Мне кажется, Плутана, что ты очень дерзка. Или я должна знать, или я скажу тетушке, что ты женщина.
Плутана
Вы не обрадуете ее такою ведомостью!
Милон
Ах, любезная Прията! ты нас обоих погубишь!
Прията
Но если тетушка знает способ, каким ты ее уговариваешь, для чего и я не могу знать?
Плутана
Тетушка знает, сударыня, тетушка знает, а вы после узнаете.
Милон
Ради самой любви, Прията, оставь это вредное для меня любопытство. Довольно, если способ нам полезен.
Прията
Но когда он происходит через обманы, когда он не честен!..
Плутана
Поверьте, сударыня, что я не трону добродетели вашей тетушки; надобно выманивать только приданое от Тянислова; но положитеся во всем на меня… Кто-то идет: подите отсель.
Прията
Помни, Плутана, что в руках твоих наше счастие.
Милон
И помни, что ты щедро будешь награждена, если счастливо окончишь.
Плутана
Нет, кажется, никто нейдет. Признаться, я очень опасный выбрала способ помочь нашим любовникам; однако мое предприятие по сю пору идет, кажется, удачно: господин и госпожа здешнего дома в меня влюблены…
Иван
Вот еще какая дьявольщина! это на колдовство похоже!
Плутана
И я бы продолжала свои любовные предприятия, но чем ближе они к концу подходят, тем более я опасаюсь.
Иван
Да, это подлинно хлопотливо! Господин, да госпожа… тут и премудрость задумается…
Плутана
Но награждение побеждает мой страх. Наступлю храбро, как кавалер.
Иван
Нет, это мужчина…
Плутана
Дам себя победить, как хитрая постоянница…
Иван
Тьфу, дьявол! нет, точно женщина!
Плутана
И оставя их в проигрыше, вывернусь сама, как хитрая девка.
Иван
В голову не лезет. Куда бы мне хотелось знать, девка ли она.
Плутана
Ба, это ты, Иван! что тебе надобно?
Иван (
Пожалуйте, сударь, растолкуйте, мне очень хочется знать: девушка вы или…
Плутана (
Пропала я!..
Иван
Ах, нет, сударь! Я не говорю, чтоб вы были девка. Но скажите мне: мужчина ли…
Плутана (
Послушай, бездельник, если я выну…
Иван (
Ах, нет, нет, не вынимайте, сударь! Я и без того вам верю.
Плутана
Но почему ты мог подумать, что я девка?
Иван
Виноват! мне послышалось, сударь…
Плутана
Простяк! Правду узнать не одни уши надобны; например, вот ты и теперь обманулся.
Иван
Но вперед, сударь, я уж не одними ушами буду разведывать истину.
Плутана (
Как несносны все любопытные! Я ждала здесь Рифмокрада. Однако надобно оставить свое нетернение. Этот дурак за мною присматривает не даром. И боюсь быть открытою; уйду отсель. Послушай, мой друг, барыня твоя просила меня, чтоб я перебрался к вам в дом.
Иван
К нам, сударь? Да полно, найдется ли для вас порожнее место? не будет ли вам тесно, сударь? Здесь все комнаты уже заняты.
Плутана
Она, как хозяйка, должна стараться, чтоб ее жильцам тесно не было… Послушай же: если она меня спросит, то скажи, что я вышел за своими делами и тотчас назад буду.
Иван (
Не даром бы я взял задаток от лекаря Ланцетина за проведывание тайностей в здешнем доме, если б этот вертлявый господин был девка. Ну, да как ты узнаешь? словам-то вить подлинно не всегда верить надобно!
Ланцетин
Так это не без причины, что Таратора ныне ко мне переменилась. Эту перемену никакой болезни приписать нельзя. Я щупал у ней пульс и нашел в крови всегда равно скорое движение; ее глаза так же прыгают, как прыгали и прежде, а это знак здоровья; кажется, и я все тот же Ланцетин: так точно, она кем-нибудь занята… Но вот Иван! — Ну, мой друг, проведал ли ты что-нибудь?
Иван
Кажется, не совсем; но я думаю, что не даром взял от вас задаток.
Ланцетин
Ну, что же ты узнал?
Иван
А вот что: этот молодой господин, который сегодни стал знаком боярыне…
Ланцетин
Что он?
Иван
Что он не парень, а девка.
Ланцетин