[21) определение, definitio:]

Грех есть сеть сатаны, которою он уловляет       Всех, кого может увлечь, и увлекает на смерть.

[22) переход, transitio:]

Как он вводит в обман, ты слышал; а как наказует,       Слушай. Грешных в аду серный терзает огонь.

[23) поправление, correctio:]

Впрочем, нет, не терзает: в огне выгорает все злое,       А человеческий дух цел остается в огне.

[24) предвосхищение, occupatio:]

Не говорю об ином, тягчайшем из всех наказаний —       Тем, кто в аду, не дано Господа Бога узреть.

[25) разделение, disiunctio:]

Грех принес нам смерть, воздвигнул посмертную муку,       Сосредоточил в себе все, чем убог человек.

[26) соединение, coniunctio:]

Будь тебе страх, будь любовь к добру спасеньем от казни!       Будь любовь, будь страх сопобужденьем к добру!

[27) добавление, adiunctio:]

К жизни дорога открыта тебе и к смерти дорога;       Выбери путь и ступай: та или эта – твоя.

[28) удвоение, conduplicatio:]

Молви, презренный, презренный, скажи, почему не ревнуешь,       Не соревнуешь Тому, Кто за тебя пострадал?

[29) истолкование, interpretation:]

Раной отер Он и кровью омыл Он твои согрешенья —       Он поразил врага и распростер пред тобой.

[30) преобращение, commutatio:]

Ты же недолжного ищешь, а должного, тщетный, не ищешь,       К доброму делу недобр, а для недоброго добр.

[31) подсказ, permissio:]

Лучше скажи: Тебе предаюсь, всеблагой Иисусе!       Весь вверяюсь Тебе: Боже, помилуй меня!

[32) сомнение, dubitatio:]

Как тебя обозвать, я не знаю: «простец» или «глупый»,       Или «безумец» – в любом имени виден твой нрав.

[33) разрешение, expeditio:]

Пусть, однако, зовут простецом, и глупцом, и безумцем —       Ты не прост, ибо ты знаешь, где кроется зло;Ты не глупец, ибо знаешь ту цель, к которой стремимся;       Ты – безумец, и я это тебе докажу.

[34) бессоюзие, dissolutio:]

Лживы средства твои; мирские ты копишь достатки;       Только над ними и бдишь; где твоя мысль о конце?

[35) обрыв, praecisio:]

Судный день придет, и над теми, что встанут ошую,       Будет проречено… Больше ни слова: молчу.

[36) вывод, conclusio:]

Смертный неведом день, но заведома смертная участь       Каждого. А потому – путь заблуждения брось!В том, что касается слов, тридцать шесть перед нами расцветок:       В этих моих стихах я перечислил их все.А чтобы внутренний лик предмета украсить цветами,       Я предлагаю такой свод всех предметных фигур:

[1) приписание качества, distributio:]

Пастыря имя нося, будь образчиком истинной жизни,       Чтобы могла за тобой следовать паства твоя.

[2) свободоречие, licentia:]

А о тебе я скажу: не Христу, а себе услужая,       Ты влечешься вослед пагубной жажде нажив.

[3) умаление, diminutio:]

Ты не достатком живешь, а избытком; раздай же избыток!       Не накопляй, а дели: пусть разживется бедняк.

[4) описание, descriptio:]

Пастве водителем будь – не то, как козлы или овцы,       Все собьются с тропы. Бдительным Аргусом бди!

[5) разделение, divisio:]

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Гаспаров, Михаил Леонович. Собрание сочинений в 6 томах

Похожие книги