Достаточно взгляда на таблицу ритмических вариаций нашего стиха (таблица 11), чтобы увидеть: как в первом, так и во втором полустишии реальный стих по сравнению с вероятностной моделью предпочитает вариации, укладывающиеся в хореический ритм (группа а) и избегает вариаций, его нарушающих (группа б). Еще нагляднее это видно из таблицы суммарной ударности по слоговым позициям (таблица 12). Если ввести понятие «показателя силлабо-тоничности» (в данном случае «показателя хореичности») — процент ударений, падающих на сильные слоги (в данном случае на нечетные), от общего числа ударений, — то для чисто-силлабической модели А он будет равен (для I и II полустиший) 76 и 82, для промежуточной модели Б — 84 и 86, для силлабо-тонической модели В, понятным образом, 100 %. Реальный же стих имеет показатель хореичности 95 и 91, т. е. лежит ближе к силлабо-тонической модели, чем к обеим силлабическим моделям. Это значит, что мы вправе трактовать этот размер как силлабо-тонический хорей с колебаниями в сторону силлабики, а не как силлабический стих с тенденциями в сторону силлабо-тоники, иными словами, вернуться к домейеровскому представлению о средневековой латинской ритмике. Это позволяет утверждать, ни много ни мало, что «открытие силлабо-тоники» в европейской поэзии состоялось в раннем средневековье в латинском стихе, а не в XIII–XIV веках в немецком стихе миннезингеров и английском стихе от «Совы и соловья» до Чосера, как это обычно представляется[467].

Таблица 12. Ритм ударений в латинском 15-сложнике (в %)

Заметим характерную мелочь: в обеих силлабических моделях показатель хореичности выше во втором полустишии, чем в первом, — оно короче, и в нем легче соблюсти правильный ритм. В реальном стихе, наоборот, показатель хореичности выше в начальном полустишии: оно как бы задает основную силлабо-тоническую инерцию, а второе на этом фоне играет отступлениями от нее. (Ближайший русский аналог — 8 + 6-сложный стих украинской коломыйки в русской имитации Э. Багрицкого — точно так же в первом полустишии соблюдает хореический ритм, а во втором часто перебивает его амфибрахическим.)

6

Итальянский и испанский 11-сложник (таблицы 13–14). Как известно, в трактовке романских размеров исследователи колеблются: французские, итальянские, испанские писатели, читатели и исследователи считают свой стих силлабическим, а немецкие ученые настаивают на том, что этот стих — силлабо-тонический, с ритмическими перебоями (этой традиции держится даже такой ученый, как Курылович[468]. Это значит, что немецкие читатели, воспитанные на силлабо-тонике своей поэзии, воспринимают романский стих на фоне силлабо-тонических ожиданий регулярного появления ударения на таких-то слогах и неподтверждение этих ожиданий ощущают как ритмический перебой. Сами же носители романских языков воспринимают свой стих без каких-либо подобных ожиданий и поэтому перебоев не ощущают. Оправданны ли эти силлабо-тонические ожидания? Имеются ли основания для выделения в романском стихе сильных и слабых мест? Это может решить только обращение к вероятностной модели.

Таблица 13. Итальянский и испанский 11-сложник

Определение основного итальянского литературного размера, эндекасиллабо, из существующих описаний может быть выведено трехстепенное: это — (А) силлабический стих из 11 слогов с обязательным ударением на 10‐м слоге, (Б) а также на 4 и/или 6‐м слоге, (В) и — по крайней мере с XVI века — с запретом самостоятельного (т. е. несмежного, «стресс-максимума», окруженного безударными слогами) ударения на 7‐м слоге. Формулировка (А) обычно приводится в справочниках для неспециалистов, уточнение (Б) — в специальных работах об итальянском стихе, уточнение (В) в отчетливой форме мы нашли в одном-единственном месте, да и то в исторической справке[469]. Между тем очевидно, что с каждым из этих ограничений ритм отдаляется от силлабической вольности и приближается к силлабо-тонической строгости. Мы рассчитали для итальянского и испанского стиха 4 вероятностные модели: А для чисто-силлабического варианта, Б и В — для соответственных ограничений, Г — для чистого силлабо-тонического ямба. Спрашивается: к какому из них ближе реальный стих?

Таблица 14a. Ритм ударений в итальянском 11-сложнике

Таблица 14б. Ритм ударений в испанском 11-сложнике

Перейти на страницу:

Все книги серии Гаспаров, Михаил Леонович. Собрание сочинений в 6 томах

Похожие книги