Дон Гуан.

Так здесь похоронили командора?

Монах.

Здесь; памятник жена ему воздвиглаИ приезжает каждый день сюдаЗа упокой души его молитьсяИ плакать.

Дон Гуан.

Что за странная вдова?И недурна?

Монах.

Мы красотою женской,Отшельники, прельщаться не должны,Но лгать грешно; не может и угодникВ ее красе чудесной не сознаться.

Дон Гуан.

Недаром же покойник был ревнив.Он Дону Анну взаперти держал,Никто из нас не видывал ее.Я с нею бы хотел поговорить.

Монах.

О, Дона Анна никогда с мужчинойНе говорит.

Дон Гуан.

А с вами, мой отец?

Монах.

Со мной иное дело; я монах.Да вот она.

(Входит Дона Анна.)

Дона Анна.

Отец мой, отоприте.

Монах.

Сейчас, сеньора; я вас ожидал.

(Дона Анна идет за монахом.)

Лепорелло.

Что, какова?

Дон Гуан.

Ее совсем не видноПод этим вдовьим черным покрывалом,Чуть узенькую пятку я заметил.

Лепорелло.

Довольно с вас. У вас воображеньеВ минуту дорисует остальное;Оно у нас проворней живописца,Вам всё равно, с чего бы ни начать,С бровей ли, с ног ли.

Дон Гуан.

Слушай, Лепорелло,Я с нею познакомлюсь.

Лепорелло.

Вот еще!Куда как нужно! Мужа повалилДа хочет поглядеть на вдовьи слезы.Бессовестный!

Дон Гуан.

Однако уж и смерклось.Пока луна над нами не взошлаИ в светлый сумрак тьмы не обратила,Взойдем в Мадрит.

(Уходит.)

Лепорелло.

Испанский гранд как ворЖдет ночи и луны боится – боже!Проклятое житье. Да долго ль будетМне с ним возиться? Право, сил уж нет.СЦЕНА II

(Комната. Ужин у Лауры.)

Первый гость.

Клянусь тебе, Лаура, никогдаС таким ты совершенством не играла.Как роль свою ты верно поняла!

Второй.

Как развила ее! с какою силой!

Третий.

С каким искусством!

Лаура.

Да, мне удавалосьСегодня каждое движенье, слово.Я вольно предавалась вдохновенью,Слова лились, как будто их рождалаНе память рабская, но сердце…

Первый.

Правда.Да и теперь глаза твои блестятИ щеки разгорелись, не проходитВ тебе восторг. Лаура, не давайОстыть ему бесплодно; спой, Лаура,Спой что-нибудь.

Лаура.

Подайте мне гитару.

(Поет.)

Все.

О brava! brava![36] чудно! бесподобно!

Первый.

Благодарим, волшебница. Ты сердцеЧаруешь нам. Из наслаждений жизниОдной любви музыка уступает;Но и любовь мелодия… взгляни:Сам Карлос тронут, твой угрюмый гость.

Второй.

Какие звуки! сколько в них души!А чьи слова, Лаура?

Лаура.

Дон Гуана.

Дон Карлос.

Что? Дон Гуан!

Лаура.

Их сочинил когда-тоМой верный друг, мой ветреный любовник.

Дон Карлос.

Твой Дон Гуан безбожник и мерзавец,А ты, ты дура.

Лаура.

Ты с ума сошел?Да я сейчас велю тебя зарезатьМоим слугам, хоть ты испанский гранд.

Дон Карлос(встает).

Зови же их.

Первый.

Лаура, перестань;Дон Карлос, не сердись. Она забыла…

Лаура.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 томах (1977-79)

Похожие книги