Дон Кихот. Вечный враг мой, коварный волшебник Фристон — ученому нечего говорить, кто он, вы, конечно, сто раз читали о нем — только что похитил из моего дома находившихся под моим покровительством несчастную сироту принцессу Микомикон, ее очаровательнейшего королевской крови дядюшку и дуэнью Долориду!
Санчо (
Дон Кихот. Вы видите, сеньор бакалавр, даже эту, довольно черствую, признаюсь, натуру известие повергло в отчаяние!
Санчо. Как же мне не впасть в отчаяние, когда губернаторство ускользнуло из моих рук! А я уже держал в руках хвост губернаторской мантии, я мечтал о том, как вы разобьете войско великана и царство будет наше!
Дон Кихот. Так вот, сеньор бакалавр, что случилось!
Сансон. Я поражен всем этим! Что же вы теперь намерены предпринять?
Дон Кихот. Я немедленно пускаюсь за ним в погоню!
Сансон. И это ваше решение непреложно?
Дон Кихот. Вам ли это спрашивать, бакалавр? Для меня это долг чести!
Санчо. Ну натурально, вы же не янгуэс какой-нибудь?
Сансон. Что?
Санчо. Ничего... была одна история, не стоит о ней рассказывать... пятнадцать человек лупят двух чем попало, выдирают половину бороды...
Сансон. О боже!.. (
Дон Кихот. Какой-то добрый чародей послал мне сон, убеждающий меня в том, что злодей направился на северо-восток, во владения герцога. Туда же тронусь и я. Санчо, латы мне!
Санчо начинает надевать доспехи на Дон Кихота.
Сансон. Скажите мне, сеньор, что, если судьба будет неблагосклонна к вам и кто-нибудь из ваших противников победит вас?..
Дон Кихот. Что ж, если я буду повергнут в поединке, я приму условия моего противника точно так же, как он примет мои в случае моей победы.
Сансон. Немедленно поезжайте, рыцарь Дон Кихот!
Дон Кихот. Сеньор бакалавр, вы — человек, понимающий вопросы чести так же, как и я! Санчо, коня мне!
Выходят во двор. Из кухни выходят Ключница с блюдом и Антония.
Ключница. О горе! Сеньор Алонсо опять в латах! И этот толстый выродок уже выводит своего осла, чтобы ему переломили все четыре ноги!..
Санчо. Сеньора ключница... покорнейше прошу вас... (
Дон Кихот. Прощай, Антония! Прощайте, сеньора ключница!
Ключница. О горестная жизнь! Опять перед ним распахнулись ворота безумия, и он бросается в них, чтобы погибнуть, закрыв глаза.
Антония. Что вы делаете, сеньор Алонсо, опомнитесь! Сансон, вы обещали мне, отговорите его!
Дон Кихот (
Сансон. Никогда в жизни! Поезжайте, рыцарь Дон Кихот Ламанчский, я горячо желаю вам удачи!
Дон Кихот. Прощайте же, мои верные дети! Я знаю, что вы любите меня, но не задерживайте меня больше и не горюйте обо мне! (
Ключница. Какие слова найти мне, бакалавр, чтобы отплатить вам за то, как вы отнеслись к нашему горю! Вы своими руками толкаете несчастного безумца в калитку! Видно, ученость съела у вас последнюю совесть, и вы не только не посочувствовали бедным людям, попавшим в беду, но вы еще насмеялись над ними!
Сансон. Не спешите меня осуждать, не выслушав!
Ключница. Я не хочу вас слушать! Будь он проклят, ваш Саламанкский университет! (
Сансон. Антония!
Антония. Не подходите ко мне, Сансон! Я не верю ни глазам, ни ушам! Неужели вы хотели умышленно причинить нам зло? Скажите — за что? Что мы сделали вам, бедные?
Сансон. Антония!
Антония. Я знаю, вы из трусости, чтобы угодить сеньору Алонсо, вместо того чтобы его остановить, сами толкнули его на новое безрассудство! Вы обманули меня, Сансон!
Сансон. Да замолчите же! Я трус? Вы увидите, Антония, каков я трус, и горько раскаетесь в этих своих словах! Ведь я же сказал вам, неразумная девушка, что я хочу его спасти, и я его спасу!
Антония. Я не верю вам больше!
Сансон. Не впадайте в безумие, Антония, и не оскорбляйте меня! Я поеду за ним и верну его домой, но навсегда! Если же мне не удастся это сделать, то сам я не вернусь никогда! Это будет печально, Антония, потому что я летел сюда домой, чтобы увидеть вас! Ну что же! Значит, мне больше вас не видать! У меня нет времени разговаривать сейчас, я боюсь потерять его след. Прощайте, Антония! (
Антония. Сансон! Сансон! Я вам верю. Скажите мне, что вы задумали?
Сансон (
Ключница (
День. Зал во дворце Герцога.
Герцог (
Сбегается свита.