Ожидание продлилось достаточно долго, но никто из шинигами не обратил на это внимания. У всех нашлись дела. Ханатаро, ясное дело, разрывался между всеми ранеными, леча мелкие раны и оказывая первую помощь наиболее пострадавшим. Последними, разумеется, были Изуру и Йоко, на которых смотреть без содрогания было тяжело. Кайен, Шухей и Рангику, к которой наконец-то вернулась былая подвижность, патрулировали местность, хотя никаких источников реацу, помимо приближающихся Ёсино, Момо, Йоши и еще одного баунто, не наблюдалось. А капитаны спустились на дно котлована, желая удостовериться в том, что действительно никаких следов не осталось. Дескать, иначе капитан Куроцучи будет доставать их до конца года. Гёте улетел навстречу хозяйке, но о нем никто и не думал беспокоиться.

Наконец раздался шорох листвы, и на опушку вышли Хинамори и трое баунто. Йоши и Мабаши Момо тащила, заключив в Тозаншо, совсем как недавно транспортировал Киру и Накамуру капитан Айзен. Поняв, что все в сборе, капитаны тоже вернулись на поверхность. Можно было открывать Сенкаймон и возвращаться. Мабаши тоже было решено взять с собой. Несмотря на то, что Сома уже оказала ему первую помощь, передвигаться самостоятельно парень пока не мог. Посему выходило, что у капитана Уноханы в самом ближайшем будущем будет много пациентов.

- Извини, Соскэ, но я при всем желании не смогу составить вам компанию прямо сейчас, - улыбнулась Ёсино, когда офицеры, лейтенанты и Канаме прошли в Дангай. - Я и так пробыла там непозволительно долго. У вас есть дела, у меня есть дела.

- Уже забыла про свой вызов? - загадочно улыбнулся Айзен, смотря на женщину. - Не думал, что ты так пуглива.

- Не переживай, на днях я обязательно приду, - вернула ему улыбку Сома. - Хотя бы для того, чтобы забрать Мабаши-куна. Тогда и решим наши маленькие разногласия.

- Ловлю на слове, - отозвался капитан, и Ёсино тут же исчезла в клубах белого дыма.

Бросив последний взгляд на то, что осталось от поселка, Айзен улыбнулся чуть шире и тоже вошел в Сенкаймон. Ёсино была права: у них обоих было полно дел.

- Эй, мальчик! - окликнула пожилая официантка странного посетителя, который весьма шустро пробирался меж столиками куда-то в конец зала. - Мальчик! Что ты здесь делаешь? Детям тут не место.

- Я иду к маме, - спокойно ответил тот, состроив такую обиженную мордашку, словно женщина собралась лишить его сладкого.

Та в ответ только неодобрительно покачала головой, словно пытаясь этим сказать "Ну и родители нынче пошли! Додуматься надо - привести в ресторан ребенка!" Но мальчик уже ускользнул из поля ее зрения.

- Здравствуй, мамочка, - улыбнулся он красивой женщине, сидящей за одним из самых дальних столиков и курящей тонкую сигарету, читая газету.

- Тебе все хаханьки, - подняла глаза она и, окинув его долгим изучающим взглядом, кивнула на соседний стул. - Как все прошло?

- Жуть, словами не описать, - поморщился мальчишка. - Хотя, вы ведь сами все видели.

- Что за точку сингулярности ты там устроил? - поинтересовалась дама.

Наоки Хиро откинул с лица норовящую попасть в глаз прядь волос и широко улыбнулся, сложив руки в замок под подбородком. В огромных ярко-голубых глазах плясали веселые чертики вкупе с нотками самодовольства, отчего его и без того детское лицо казалось еще более ребячьим. Ни дать не взять хвастающийся друзьям ребенок, которому родители только что купили дорогую обновку.

- Не думаю, что вам действительно это интересно, - ответил он.

- Ты прав, - заметила его собеседница и, решительно смяв недокуренную сигарету в пепельнице, перешла к делу. - Ты достал то, что требовалось?

- Ну, вы меня совсем обижаете, Ёсино-сама, - в притворной обиде надув губки, пробубнил Хиро. - Разумеется, образцы у меня. Передам их вам в любое время в условленном месте.

- Отлично, - констатировала баунто, отпивая из кружки чай и мечтательно глядя в пространство. - Значит, очень скоро твои тайны будут моими, Соскэ-кун...

Примечание к части

Кому не сложно, оцените, пожалуйста, этот фик и черкните пару строчек: https://ficbook.net/readfic/3212907

Автор и я будем очень благодарны.

Том 2.

Глава 25. Бабочка

Стоило открыть глаза, как Йоко вынужденно разразилась гневной тирадой и опять зажмурилась. Она не знала, чья это гениальная идея - повесить над ее кроватью лампу, по яркости не уступающую прожектору, но лучше бы этому герою было не попадаться ей на глаза. Повернув голову на бок, чтобы потолок пропал из ее зоны видимости, Накамура огляделась. Комната была очень скромно обставлена: кровать у окна, стол в углу, стул, прикроватная тумбочка и тонкий ковер на полу - вот и все убранство. Но этого девушке хватило, чтобы идентифицировать место, в котором она находилась: ей уже доводилось бывать тут раньше.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги