- Вы хотите, чтобы я снова отнесла что-то Ёсино-сама? - уточнила Хинамори, чувствуя, что ее улыбка вот-вот не поместится на лице, а сама она с минуты на минуту расплывется в лужицу от его взгляда.
- Ну, вот видишь, мне даже ничего не надо объяснять, - развел руками Айзен.
Момо уже успела привыкнуть к таким заданиям и не задавала лишних вопросов, хотя ей было жуть как интересно, что же за гостинцы капитан отправляет старейшине баунто. Ну не ее же любимый пирог, в самом-то деле!
- Когда отправляться? - только и спросила девушка, делая хороший глоток согревающего чая.
- Завтра утром, сразу после тренировки Отряда, - ответил Соскэ и, последовав ее примеру, отложил газету в сторону. - Но на этот раз это будет не совсем обычное задание.
Момо, уже расслабившаяся было в предвкушении небольшого путешествия в мир живых, после этих слов вновь обратилась в слух, придав своему лицу выражение тотальной сосредоточенности.
- После того, как ты передашь Ёсино-сан то, что я тебе дам, ты должна будешь остаться в мире живых, - емко сказал Айзен, вызвав на лице Момо выражение недоумения и замешательства.
Девушка ожидала чего угодно: того, что ей придется доставить что-то и от Ёсино капитану, или того, что потребуется мимоходом разобраться с каким-то Пустым, но только не внепланового отпуска, да еще и такого внезапного.
- Но почему? - уточнила она, в упор не понимая причины такого решения.
- Я не хочу видеть тебя в Сейрейтее, как минимум, месяц, Хинамори-кун, - произнес капитан, чем поставил девушку в еще больший тупик. - У тебя все еще не отгулян отпуск за очень долгое время, так что...
- Но я не хочу идти в отпуск, - Момо так растерялась, что даже не заметила, что перебила его. Ее охватили совершенно противоречивые чувства. С одной стороны, ее радовала перспектива в кои-то веки нормальной, а не на каких-то жалких два часа, встречи с Мабаши. С другой же, не хотелось оставлять Отряд и друзей на такой долгий срок, потому что нутром чуяла, что Йоко будет не слишком-то счастлива взять на себя ее работу.
- Поверь, Хинамори-кун, так будет лучше для тебя, - Айзен напустил на себя донельзя важный вид, а тон голоса ясно давал понять, что спорить бесполезно. - Так что мой тебе совет: отдохни как следует. И учти, что слово "совет" я употребляю исключительно потому, что мое уважение к тебе не позволяет мне сказать "приказ". Так что следовать ему обязательно. К тому же, я уже подготовил все документы.
Возражать что-либо после такого Момо уже не могла и даже заулыбалась, представив себе отдых в мире живых. Конечно, визит к Ёсино и ее телохранителям близнецам, перепугавшим ее до смерти во время первой встречи, несколько омрачал это дело, но девушка предпочла махнуть на это рукой. В конце концов, иногда случаются вещи и похуже.
Идя по вечернему Сейрейтею и с наслаждением вдыхая прохладный воздух, Хинамори крутила перед глазами полученный от капитана сверток, уже в который раз вздыхая по поводу отсутствия у нее рентгеновского зрения. К счастью, улица была пустынной и заметить ее никто не мог. Хотя капитан и не говорил этого, но ей упорно казалось, что все эти задания-походы к Ёсино - дело, которое не следует предавать огласке.
Дома, поздоровавшись с Кодзу и сразу же пожелав ему спокойной ночи, Момо направилась к себе. День был на удивление жаркий, все тело стало липким от пота, так что девушка без малейших сомнений пошла в душ, оставив сверток на тумбочке в своей комнате. Теплая вода приятно расслабила тело, и Хинамори широко зевнула, только сейчас поняв, как же она умаялась за день, и то, что капитан Айзен, как всегда, прав. Пожалуй, ей действительно не помешает отпуск. Пусть даже и в Каракуре, которая стремительно зарабатывала себе дурную славу. А после истории с Рукией и подавно. Так, зевая и заодно вытирая полотенцем мокрые волосы, Момо вернулась в комнату.
Раздавшийся внезапно звон стекла одномоментно прогнал всякий намек на сонливость, а по спине побежали неприятные мурашки. Долго думать, что стало причиной столь нетипичного звука, не приходилось, и, посмотрев себе под ноги, девушка только убедилась в правоте своего опасения. Упавший с тумбочки сверток, который она нечаянно зацепила карем полотенца, разорвался, и по полу во все стороны раскатились небольшие, с палец длиной, пробирки, все, как одна, наполненные странной изумрудно-зеленой жидкостью. К счастью, ни одна из них не разбилась, и Момо, проверив целостность каждой и убедившись в этом, облегченно вздохнула. И тут же принялась частить себя последними словами. Вслух высказав, что она о себе думает в данной ситуации, Хинамори принялась связывать сверток по новой. И терзал ее при этом вовсе не страх, что капитан Айзен узнает о том, что она, пусть невольно, но все же сунула нос в его дела, а невыносимый стыд, что доверили ей ответственное дело, а она не справилась.
"А все-таки интересно, что же такое в этих пробирках?" - вяло подумала Хинамори перед тем, как уснуть.
***