– Ну хорошо, я сейчас ухожу к дочери, – объявила она, надевая пальто. – Чай вам придется заваривать самой. И подбросьте в камин угольку, Вайолет, у вас ведь гостья. Да, кстати, там осталось еще немного печенья «Гарибальди». Платить ничего не надо, ведь это для дочери Нелл Хилл.

Она так энергично вставила в шляпку декоративную булавку, что Вайолет с Джильдой улыбнулись.

Миссис Харви наконец ушла.

– Пойду поставлю чайник, а ты пока займись камином, – сказала Вайолет.

Она поспешила на кухню заваривать чай, ей надо было собраться с мыслями. Ясно, что Джильда явилась неспроста и причина ее визита не очень-то радостная.

Когда Вайолет вернулась с чайником и блюдом с печеньем, Джильда стояла перед птичьей клеткой и наблюдала, как волнистые попугайчики прыгают с насеста на пол клетки и обратно. Пальто она так и не сняла – сняла только шляпку и положила ее вместе с перчатками. Теми самыми, что ей подарила Дороти. Вайолет поставила поднос, разлила чай по чашкам и стала ждать, что скажет Джильда, поскольку разговор всегда начинала ее подруга. Однако на этот раз она говорить ничего не стала, прошла к креслу, стоящему возле камина, села и скорбно сгорбилась над огнем, оставаясь в пальто, обхватив ладонями чашку с чаем и оставив блюдечко на боковом столике.

– Спасибо, что пригласила меня вчера, – наконец начала Вайолет. – Мне очень понравилось.

Узкое лицо Джильды осунулось так, будто она всю ночь не спала.

– Скажи мне, Вайолет, как ты считаешь, ты мне настоящая подруга? – начала она.

– Я…

Вайолет хотела было сказать, что не понимает, куда клонит Джильда, но передумала. Вопрос был серьезен, просто так от него не отделаешься.

– Ты мне очень нравишься, но мы ведь еще плохо знаем друг друга, – осторожно ответила она. – Чтобы стать настоящими подругами, нужно время.

– Ну так вот, – продолжала Джильда, – подруга – не обязательно даже настоящая подруга, просто подруга – не бросает компанию без всяких объяснений.

– Но я же сказала… я всем сказала, что пойду подышу воздухом.

– Но ведь ты не вернулась!

– Да, не вернулась. Но тут у меня… возникла проблема. Прости. Я собиралась все тебе объяснить при первой же встрече.

Вайолет очень удивилась тому, что Джильда так расстроилась. Что ей не все равно, как она, Вайолет, себя ведет, – и это притом что она так близко сошлась с Дороти.

Джильда бросила на нее хмурый взгляд.

– Не стоит трудиться, – сказала она. – Я тебя видела. С Артуром и еще с этим, вторым, как его, с шотландцем. Возле короля Альфреда. Ты даже не остановилась, чтобы поздравить меня с Новым годом или еще что. Просто удрала, и все. Как будто ты… – К великому изумлению Вайолет, Джильда, кажется, подавила рыдание. – Как будто ты стыдишься меня!

– Ты ошибаешься. Все было совсем не так. Что ты!

– А как же тогда? Мне бы хотелось знать. – Джильда поставила чашку и, сцепив на коленях руки, наклонилась вперед.

– Да все из-за этой песни, «Типперари», – ответила Вайолет.

И она стала рассказывать, сначала о том, как на нее подействовала эта песня, потом о том, как появился «человек с кукурузного поля», как она спаслась от него, укрывшись в башне колокольни, и, наконец, как Артур с Китом Бейном провожали ее до дому, а она старалась, чтобы ее никто не заметил.

– Он насвистывал «Love Is the Sweetest Thing», и я сразу подумала, что он тоже был там, в пабе, – добавила она. – Я боялась, что и возле статуи он тоже будет, увидит меня и пойдет следом. Поэтому и не стала искать тебя в толпе.

Лицо Джильды смягчилось, но потом снова как бы отвердело, но уже как-то по-другому.

– Так ты говоришь, он был в нашем пабе?! – вскричала она. – Ладно, я обязательно все разузнаю про него. Там же было полно народу, кто-то ведь должен знать, кто он такой. А потом пошлю Джо и его друзей, уж они с ним разберутся. Он больше близко к тебе не подойдет.

При мысли о том, что какие-то уинчестерские мужчины возьмутся ради нее за это дело, Вайолет стало не по себе, ей очень не хотелось оказаться у всех на виду.

– Нет, прошу тебя, – сказала она, – не надо этого делать. Я не хочу, чтобы тут был замешан Джо. Ну пожалуйста.

– Уж и не знаю, – фыркнула Джильда, стрельнув в нее глазками. – Тогда расскажи мне про Артура.

Вайолет отхлебнула из чашки, теперь она успокоилась.

– А что рассказывать? Тут и рассказывать нечего, – ответила она.

Она поставила чашку на блюдечко, звякнув о него донышком громче, чем ей хотелось бы.

Джильда поморщилась:

– Артур человек неплохой. И преданный. И еще он женат.

– Я знаю.

– Тогда ты не должна так смотреть на него. Я видела, как ты на него смотрела в соборе во время вечерни.

Порывшись в кармане вязаной кофты, Вайолет достала пачку сигарет и предложила Джильде. Ей вдруг позарез захотелось подержать в руке эту крохотную искорку огня.

– А как насчет этого шотландца? – продолжала допрос Джильда.

– Его зовут Кит Бейн. – Вайолет выпустила изо рта струю дыма.

– Кажется, он вполне ничего себе. Почему бы тебе не подумать о нем?

– А почему бы тебе не подумать о нем? – спросила Вайолет и тут же пожалела об этом.

Джильда вся сжалась, втянув руки и голову в пальто, как черепаха в панцирь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-бестселлер

Похожие книги