Шутки кончились, я хочу знать правду.

Билл открывает старую книгу в увесистом переплете и поднимает на меня глаза.

- Это дневник моего деда. Я не так часто с ним виделся, поэтому почти ничего не знаю о его жизни. Но не так давно он позвал меня в гости в свой магазин. Он торгует антиквариатом в лавке.

- «Тopsy-Тurvy», - задумчиво проговариваю я.

- Да. Именно в ней. Она находится в одном из старых районов города, - проговорил растрепыш. – Дед позвал меня в гости, к себе, в Лондон. Но… Я задержался. Я учусь в институте, в Чехии. Точнее, - он провел пальцами по шее, почувствовав себя неуютно, - учился. Пришлось бросить учебу, родители отказались оплачивать мое обучение, да и за общежитие было нужно платить. Получив приглашение от деда, я тут же собрал все, что у меня было, и прилетел в Англию. Когда я нашел лавку, единственное, что я тогда увидел – заколоченную деревянной балкой дверь.

Неожиданно.

- Магазин закрыли?

- Нет, в этом-то все и дело. Я разговаривал с торговцами на этой улице, они сказали, что дед уже несколько дней в магазинчике не появлялся, просто в одно утро они пришли, а дверь заколочена. Никто так и не смог мне ничем помочь.

Вот оно что. Куда мог деться пожилой старичок?

- А квартира его?

Билл покривил губы.

- Я не знаю, где он жил. Он ничего не говорил про квартиру. Обратным адресом значился антикварный магазин.

Стоп.

- Так может твой дед просто приболел и отлеживается дома? И все?

Кайлер шикнул, впихнув мне в руки старый фолиант своего деда. Ну и зачем? Закусив сигарету зубами, рассматриваю открытую пожелтевшую страницу, исписанную мелким неровным почерком. Судя по чернильным пятнам, его старик писал вовсе не ручкой, а пером. И чего стоило ожидать от продавца антиквара?

- Видишь? – Билл вынуждает меня вчитаться в строки.

- «Я хочу извиниться перед Биллом за то, что взвалил на него свою ношу. Если я сегодня не сумею продать магазин и избавиться от этой кары, то придется моему внуку со всем этим разобраться»… - прочел я вслух последнюю запись. Смотрю на макушку воробушка, подавляя в себе желание потрепать пацана по волосам. – Твой дед не успел продать магазин.

- Да, - отрешенно кивает он. – Дневник я нашел под ступенями магазина.

Удивленно вскидываю брови, отдавая ему фолиант.

- Как додумался?

Кайлер улыбнулся, убирая книгу в сумку.

- Я искал ключ от магазина. Многие ведь оставляют ключи под входным ковриком или верандой…

- …или в почтовом ящике.

- Там я тоже проверил. Ключа нигде не оказалось. Но я нашел его дневник и вашу визитку внутри. Он собирался идти к вам, чтобы продать магазин.

Окурок оказался в пепельнице у кровати.

- Он даже встречу назначил, - согласно киваю, задумавшись. – Но не пришел. А потом явился ты, в этот же день, и втянул меня в эту историю.

Кайлер хотел уже открыть рот, чтобы возмутиться (по сведенным бровям вижу), но я ловко перебил пацана:

- Конверт.

Он дернулся, но со вздохом выудил из сумки и свернутый лист бумаги.

- Как ты получил его? – выхватив из тонких пальцев листок, тут же принимаюсь читать.

- Он пришел мне по почте.

«Ключ на поясе Лондона» - в письме было всего три слова. Я ошарашенно поглядел на мальчишку.

- И это все? Ты что, издеваешься?

- Скорее это дед надо мной издевается! – прошипел звереныш, показывая клыки. – В чертовом письме было только это! Я обыскался ключ от магазина, а в итоге он пишет, что ключ на поясе Лондона. Я в растерянности просто, как ключ может быть… Черт, я даже знать не знаю, что он имел ввиду!

В карих глазах промелькнуло что-то сродни панике. Сердце сжалось, а я позволил себе этот идиотский жест – ладошка мягко потрепала смольные волосы пацана. Билл дернулся, подозрительно посмотрев на меня. Ладно, ладно, неприкосновенный. Показательно убираю руку, вернув ему письмо.

- Раз твой дед тебе написал это, значит, был уверен, что ты разберешься.

- Но я не знаю, где находится пояс у Лондона.

- Это центр города? Мост? Думай, это ведь твоя загадка, - хмыкнув, отвечаю ему. Я ему в Шерлока не нанимался. Кайлеру, кажется, мои слова совсем не понравились, как и деланное равнодушие в них.

Он нервно запихнул письмо в сумку, поднимаясь на ноги и хватая свой шарф.

- В очередной раз спасибо за оказанную помощь и ложные надежды, мистер Саллирайд, - раздраженно прошипел Билл. Удивительно, но на этот раз его истерика меня не взбесила.

Подавив усмешку, проговариваю, выуживая новую сигарету из пачки:

- Ты - Нервное Расстройство Джека.

Кайлер ошалело поглядел на меня, замерев.

- Что? – непонимающе заморгал своими глазищами, а я наклоняюсь, чтобы поднять брошенный на пол томик, прочитанный мною вчера вечером.

- Чак Паланик, найденыш. И чему вас только учат в этой Чехии?

Книга вернулась на свое место на комоде, зажигалка чиркнула, сигарета зажата между пальцами, а карие глаза Билла сквозь дым кажутся еще более привлекательными. Разворачиваюсь, поманив пацана пальцем за собой, и направляюсь в сторону кухни.

Перейти на страницу:

Похожие книги