Из дворца выходит Феоноя с прислужницами.ФеонояВы шествуйте передо мной: ты с светомЛучины и с пылающею серой,Истоком девственных эфирных недр,Чтоб чистое небесное дыханьеВливалось в грудь мне. Ты ж стезю мою,Коль кто-нибудь стопою нечестивойЕе сквернил, — ты пламени, раба,870 Ее отдай и, отрясая светоч,Очисти путь пророчицы. Воздав,Что я велю, богам, — обратно факелПусть каждая возложит на очаг.Что скажешь ты, Елена, о гаданьеМоем теперь? Вот муж твой; кораблейИ твоего подобья он лишился.(К Менелаю.)Да, горький, сколько ты уже прошелТяжелых испытаний, а не знаешь,Что ждет тебя... Отсюда ль путь, иль здесьЕго предел? Там из-за вас сегодняМятется сонм Олимпа близ отцаДержавного. Но Гера на тебя880 Уже не копит злобы, как бывало;Вернуть тебя хотела бы онаИ с нею, гость: пусть эллины увидят,Что призрачен был Александров брак,Киприды дар. Киприде же угодноНе допустить возврата твоего,Чтобы ее молва не обличилаЗа тот обман, которым красотыОна стяжала первенство на Иде...[351]Теперь зависит от меня: отдатьТебя царю в угоду АфродитеИль, с Герою в согласье, — умолчав,890 Спасти тебя от брата. От него жПриказ — стеречь прибытие твоеИ доложить ему. Так кто же в полеПойдет царю сказать о Менелае?Так будет безопасней для меня.ЕленаО дева... Я с мольбой к твоим коленям[352]Припала, и печальный этот прахЯ телом покрываю... Я за насТебя молю обоих: за себяИ этого несчастного. Как долгоЕго ждала я — и сейчас ножуЕго отдам? О нет! О Менелае,Вернувшемся в объятия мои,Ты не расскажешь брату: заклинаю900 Тебя — спаси его; не отдавайТы святости души своей в обменЗа злую и неправедную милость!Насилье неугодно божеству:Приобретать — не похищать велелоОно нам достояние своеИ отвергать богатство, если кривдойОно добыто. Общим небесаПокровом нам, земля сырая общейОбителью; но дом и то, что в доме, —У каждого свои, и не велитЗакон чужое отнимать насильем![353]На счастье нам — хоть моего страданья910 Ценой — отцу доверил твоемуМеня Гермес, для мужа моегоЧтобы сберег. Вот муж мой, взять с собоюМеня он хочет. Но возьмет ли мертвой?И передаст ли мертвому живуюРодитель твой? Да, вникни в волю бога,В отца завет! Вернуть иль не вернутьОни б велели ближним их добро?Вернуть, конечно. Неужели ж вышеПоставишь ты греховный помысл брата,Чем благородство твоего отца?А если ты, пророчица, которойСвою и боги открывают волю,920 Отца святую правду оскорбишь,Неправую спасая правду брата, —Что за позор! Все тайны божестваПостичь, о сущем и не сущем верноСудить, — а божью правду попирать!Ну, а затем... Ты видишь: море бедМою ладью колышет, — о, спаси,Спаси меня, союзницей да будетИ жалость справедливости твоей!Ведь человека нет, кого б моеНе возмущало имя. Вся ЭлладаМолвы полна о той, что, изменивСупругу, на злаченые чертогиПольстилась. О, отдай отчизну нам!Коли вернусь я в Спарту, — очевидной930 Всем эллинам ты сделаешь игруБогов и верность строгую Елены;Себе верну жены я честной имяИ выдам дочь. Кто ж иначе моейЗахочет Гермионы? Я скитаньяПокончила бы горькие тогдаИ достоянием родного домаСвободно б насладилась. Если б мужУбит был на чужбине — в слез потокахЯ б утешение вдовству нашла;Но ведь он здесь, спасен от бед, от смерти,И у меня отнять его хотят...Царевна! Милосердье! Правды отчей940 Ты оживи нам память. Выше славыДля человека нет, как на отцаВеликою душою быть похожим.КорифейЯ тронута твоей мольбою, мнеТак жаль тебя! Но речи МенелаяЯ жду: что скажет он за жизнь свою?МенелайК твоим ногам я не решусь припасть,Слезами обливаясь: лавры ТроиПозорить малодушьем непристойно.950 Хоть говорят, что благородных краситВ беде с ресниц упавшая слеза,Я не поставлю этой красоты —Коль красота тут есть — превыше духаОтважного. Коли подскажет сердцеТебе, жена, пришельца уберечь,Когда жены он требует по праву, —Отдай жену ему и сбереги;А скажешь «нет» — ну, что же? Не впервыеМне принимать удар судьбы: дурнойЗато себя ты выставишь навеки.А что меня достойно, справедливо960 И за душу больней тебя возьмет,То я скажу, припав к отца могиле:«О старец, каменной гробницы житель!Я требую супруги от тебя!Верни ее: сам Зевс ее доверилТебе, чтоб мужу ты ее сберег.Не можешь, знаю, мертвою рукоюЕе живому передать: внуши жТы дочери, чтоб имени отцаСвященного на жертву злым укорамНе отдавала вещая, когдаК тебе в чертог глубокий доноситьсяМоления людские будут. ВсеВ ее руках теперь. И ты, подземныйАид, мне будь союзником! Иль малоИз-за нее ты принял тел людскихТам, под булата моего грозою?970 Ты получил вперед награду: дай жеИль им вторичной жизнью зацвести,Иль ей со славой отчею сравнятьсяИ возвратить супругу мне мою».А если вы отнимете ее,К ее словам прибавить я имеюЕще одно. Мы клятвою связалиСебя, — и вот что будет, дева. ЕслиПридет твой брат, я с ним вступаю в бой:Иль он падет, иль я — рассказ несложен.980 А если вызова не примет онИ голодом просителей у гробаНеволить вздумает, — ее убитьПоклялся я и тот же меч двуострыйИ в собственную грудь вонзить — вот здесь,На насыпи могильной, чтобы кровиСтруи в подземный терем потекли.И двое нас на тесаном гробуУляжется тебе укором вечнымИ на позор отцу. Но на моейЖене ни брат твой, ни другой, царевна,Не женится. Коль не домой и в Спарту,990 Ее возьму в обитель мертвых я.Вот речь моя. А слез и женских жалобНе жди: не жалким — сильным быть хочу.Коль хочешь — убивай: позорной смертиЯ не приму. Но лучше — снизойдиК моим словам: тогда и я ЕленуВерну себе, и ты — венец святой.КорифейТебе вершить, юница, эти речи:Всех примири благим своим судом.ФеонояВо мне и кровь и ум благочестивы.Я и себя блюду, и честь отцаНе запятнаю; брату же услугу1000 Себе в позор не вправе оказать.Великая святыня Правды в сердцеВоздвигнута моем; она — НереяДар, Менелай, — я сохраню ее.И раз улыбка Геры над тобою —Я с нею заодно. Киприда же...Гневить ее не буду, но не с неюМои пути: я — дева навсегда.В чем ты отца корил за прагом смерти,1010 В том я с тобой согласна: я б виновнаБыла, не возвратив тебе жены;Ведь он бы вас соединил, будь жив он.А за дела такие есть возмездьеИ под землей и здесь для всех людей.Хоть не живет умерший, дух егоСам вечен, в вечный принятый эфир.И вот ответ мой краткий: вашей тайныНе выдам я и брата дерзновеньюМирволить не намерена; ему1020 Не на позор я окажу услугу,Направив грешника на путь добра.Исход придумайте вы сами; я же,Покинув вас, в молчанье погружусь.С мольбы богам начните. Ты, Елена,Киприду упроси тебя вернутьНа родину; а Геру — чтобы ласкиСвоей не изменяла. Ты ж, отецПочивший наш, — покуда в этом сердцеНе смолкнет кровь, не будешь средь людейПрославлен нечестивцем, и хвалаВкруг имени великого не смолкнет.(Уходит.)Корифей1030 Нет для неправды прочного успеха,Но правде и надежда верный друг!ЕленаОт девы нам препятствия не будет;Речь за тобой отныне, Менелай.Придумай способ общего спасенья.МенелайПослушай же... Своя ты в этом доме,И, верно ж, ты имеешь там друзей.ЕленаК чему ведешь ты речь? Знать, есть надеждаСчастливого исхода нам с тобой?МенелайКто тут у вас приставлен к колесницам?1040 Ты лошадей могла бы раздобыть?ЕленаКонечно, да. Но незнакомой степью,Средь варваров, далеко ль убежим?МенелайДа, ты права... А если бы с тираномУкрадкою покончить? Вот и меч.ЕленаНет, вещая б тебя не допустилаУбить царя, — он брат ей, не забудь.МенелайНо корабля здесь нет же для побега,А мой — увы! — похоронен в волнах.ЕленаПослушай женской мудрости. Согласен1050 При жизни ты за мертвого прослыть?МенелайПримета все ж. Но коль к добру — готов я,Хоть и живой, за мертвого прослыть.ЕленаПред варваром тебя оплачу я,Я волосы сниму, надену траур.МенелайНе вижу здесь спасения для нас...Какой-то стариной от средства веет.ЕленаЯ умолю тирана, чтобы далМне помянуть погибшего в пучине.МенелайНо что же даст тебе пустой обряд?1060 Без корабля куда ж уйдем, Елена?ЕленаПускай ладью снарядит нам, — уборПочившему свезти в объятья моря.МенелайВсе хорошо придумано. А вдругПредложит царь поминки, но на суше?ЕленаОбычая в Элладе, скажем, нет,Чтоб поминать на суше утонувших.МенелайДа, это так. Конечно, я с тобойПлыву, убор везем мы вместе в море.ЕленаТы должен быть готов, да и твои1070 Товарищи, какие уцелели.МенелайО, только б нам на якоре ладью!Все, как один, там будут, и с мечами.ЕленаОб этом ты заботься. Только б намВ попутчики послали боги ветер!МенелайЯ ль муками того не заслужил?Но вестника кто смерти разыграет?ЕленаТы сам. Скажи, что уцелел одинИ что Атрид погиб перед тобою.МенелайДа, мой наряд к рассказу подойдет:1080 Я потерпел крушенье — это видно.ЕленаНаряд нам в руку. Не с руки потеряБыла; на пользу вышла и беда.МенелайИтак, войти ль с тобой мне во дворец?Иль у гробницы пребывать спокойно?ЕленаОстанься здесь. На случай, если б царьНа произвол решился, — гроб защитой,А меч угрозой будет. Во дворцеЯ локоны скосить отдам железу,А светлых риз отраду заменюОдеждою печальной, и ланитыСледы ногтей кровавые[354] хранить1090 Обречены. На острие ножаМоя судьба. Обман угадан — смерть;А удался — ты, родина, спасенье!Владычица! Ты, ложа красотаКронидова, пошли желанный отдыхНа долю двух несчастных: к небесамС мольбой подъяв десницы, мы взываемК твоим чертогам звездным. Ты же, дочьДионы,[355] ты, Киприда, — ты, ПарисомВенчанная ценой моей измены, —О, не губи нас! Или мало муки,Иль мало я позора приняла,1100 Отдав чужому — не себя, но имя?Коль умереть должна я, пусть же домаУмру, по крайней мере. О, зачем жеТы в нашем горе ненасытна так?Ах, всё любовь, измены, и коварстваТы создаешь, и негу роковую,От коей дом в потоках крови тонет...А если б в меру ты сердца ласкала,Из всех богинь была бы ты желаннейДля человека; так я и сужу.(Уходит.)Менелай прячется за гробницу.