[За Орифию, дочь афинского царя Эрехфея, сватался северный ветер Борей, но Эрехфей ему отказал; тогда Борей похитил Орифию силою, и она родила ему Зета и Калаида.]

98 (281d). [Отвергнутый Борей грозит Эрехфею][435]

...И пусть в печах погасят пламя пылкое:Не то, едва увижу приочажный дым,Тотчас совью венец я бурноогненный,И вспыхнет кровля, и испепелится дом, —Еще не запевал я полным голосом!..

99 (281c). [То же]

...в две щеки подув,Взволную море...<p><strong>33—36. ТЕТРАЛОГИЯ О ДАНАИДАХ</strong><a l:href="#n436" type="note">[436]</a></p><p><strong>33. ПРОСИТЕЛЬНИЦЫ</strong></p>

[Трагедия сохранилась (см. выше).]

<p><strong>34. ЕГИПТЯНЕ</strong></p>

[Наиболее вероятно, что действие происходило в Аргосе и содержало описание кровавой свадьбы Египтиадов и Данаид (ср. выше, № 29): когда аргивяне потерпели поражение в войне с египтянами, Данай вынужден был согласиться на брак дочерей с Египтиадами, но раздал девушкам кинжалы, чтобы они на брачном ложе зарезали своих мужей. Достоверных отрывков не сохранилось; приводимый отнесен к этой драме лишь предположительно.]

100? (373). [Стих этот стал пословицей]

Египтяне всегда ловки на хитрости.<p><strong>35. ДАНАИДЫ</strong></p>

[Только одна из Данаид — Гиперместра — ослушалась приказа отца и пощадила своего мужа Линкея (см. «Прикованный Прометей», ст. 865 и примеч.). В центре трагедии был суд над Гиперместрой, и в ее защиту говорила речь сама Афродита.]

101 (43). [Дружка собирается будить новобрачных песнями (?)]

Когда же солнца ясный засияет свет,Я вместе с хором дев и хором юношейУставной песней разбужу блаженствующих.

102 (44). [Речь Афродиты]

Святое небо движимо любовиюС землею слиться, а земля — приять его;Дождь, с неба страстно бьющий в землю ждущую,Плодотворит, и на земле рождаютсяИ люди, и скоты, и все ДеметриныПлоды, и в брачном ливне древеса цветут.Таков сей брак, и я — тому причиною.<p><strong>36. АМИМОНА</strong></p><p><strong>(сатировская драма)</strong></p>

[Амимона, младшая из Данаид, пошла искать воду в сухом Аргосском краю, на нее напал лесной сатир, но сатира прогнал Посейдон и сам стал ее любовником. В память этого он трезубцем выбил из скалы трехструнный пресный источник, получивший имя Амимоны.]

103 (13). [Говорит Посейдон]

Твоя судьба — женой мне быть, мне — мужем быть.

104 (14).

А я — твой нард и мирру благовонную!<p><strong>37—39. ИЗ ТЕТРАЛОГИИ О ПЕРСЕЕ</strong><a l:href="#n437" type="note">[437]</a></p><p><strong>37. ФОРКИДЫ</strong></p>

[На краю земли жили три чудовищные Горгоны с змеиными волосами и убивающими взглядами, две бессмертные и одна (Медуза) смертная. Путь к ним сторожили три их сестры Форкиды (Греи), у которых был один глаз и один зуб на троих, и они передавали их по очереди друг другу. Персей, отправляясь для убиения Медузы, подстерег минуту, когда Форкиды передавали глаз и зуб от одной к другой, вырвал их и бросил в Тритонидское озеро. Это позволило ему подкрасться к Горгонам незамеченным.]

105 (261). [Персей входит к Форкидам]

Вломился он в пещеру, как лесной кабан.<p><strong>38. ПОЛИДЕКТ</strong></p>

[Даная, аргосская царевна, родила Персея от Зевса; отец ее не поверил этому и пустил мать с младенцем по морю в ларе-ковчеге. Его принесло к острову Серифу, где правил царь Полидект. Он захотел взять Данаю в жены, юного Персея послал на смертельный подвиг — убиение Горгоны, и стал готовить свадебный пир. Но вернувшийся с победою Персей обратил всех застольников в камень, показав им голову мертвой Горгоны. Возможно, этот последний эпизод и составлял содержание драмы. Ни одного отрывка не сохранилось.]

<p><strong>39. ТЯНУЩИЕ НЕВОД</strong></p><p><strong>(сатировская драма)</strong></p>

[Хор сатиров во главе с Силеном помогает рыбаку Диктису, брату царя Полидекта, вытащить из моря невод; в неводе оказывается ларьковчег с Данаей и младенцем Персеем. В Силене разгорается сладострастие.]

106 (46a). [Разговор двух рыбаков][438]

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги