Яго. Нет. Он едет в Мавританию и увезет с собою Дездемону, если только не помешает какая-нибудь непредвиденность. Например, можно было бы вывести из употребления Кассио.
Родриго. Что это значит?
Яго. Это значит, что его надо сделать неспособным занять место Отелло, размозжив ему голову.
Родриго. И ты это предлагаешь мне?
Яго. Да, если ты себе желаешь добра. Сегодня он ужинает с одной девчонкой, я тоже к ним пойду. Он еще не слыхал о своем повышении. Хочешь подстеречь его? Тогда я устрою, что он пойдет домой между двенадцатью и часом, а ты напади. Я буду поблизости и подоспею. С двумя ему не справиться. Что ты разинул рот? На улице я представлю тебе такие доводы в пользу его смерти, что ты сочтешь своим долгом убрать его. Я опаздываю на ужин. Идем.
Родриго. Идем. Послушаю, что ты скажешь.
Яго. И ты согласишься, что я прав.
Уходят.
Сцена третья
Другая комната в замке.Входят Отелло, Лодовико, Дездемона, Эмилия и свита.
Лодовико
Пожалуйста, не надо провожать.Отелло
Позвольте, нет. Мне хорошо размяться.Лодовико
Сударыня, спасибо за прием.Спокойной ночи.Дездемона
Вы наш гость желанный.Отелло
Итак, идем? О Дездемона!Дездемона
Да?Отелло. Тотчас ложись в постель. Я сейчас приду. Отпусти Эмилию. Слышишь, сделай это.
Дездемона. Хорошо, господин мой.
Отелло, Лодовико и свита уходят.
Эмилия
Ну, как дела? Он с виду стал добрей.Дездемона
Он говорит, пройдет ко мне с прогулки,Велел мне лечь и отпустить тебя.Эмилия
И отпустить меня?Дездемона
Так он желает.Поэтому достань ночной наряд,Простись со мной, Эмилия, и выйди.Перечить нам теперь ему нельзя.Эмилия
Он лучше б в жизни вам не попадался.Дездемона
О, что ты! Нет, я так его люблю,Что даже эти резкости, упрямство, —Вот тут, пожалуйста, мне отстегни,Спасибо! — для меня имеют прелесть.Эмилия
Постель я застелила тем бельем,Как вы просили.Дездемона
Если бы случилось,Что я из нас бы первой умерла,Ты в эту простыню меня закутай,Как в саван.Эмилия
Перестаньте! Это вздор!Дездемона
У матери моей была служанкаВарвара. Друг ее, гулявший с ней,Был ветрогоном и Варвару бросил.Была у ней излюбленная песнь,Старинная, под стать ее страданью,Про иву, с ней она и умерла.Вот эта ива у меня сегодняВесь вечер не идет из головы.Вот словно сяду, подопрусь рукою,И, как Варвара, затяну. — Скорей.Эмилия
Достать ночное платье?Дездемона
Нет, не надо.Еще вот тут булавку отколи.Неплох собою этот Лодовико.Эмилия
Красавец!Дездемона
Интересно говорит.Эмилия. Я знаю одну даму в Венеции, которая босиком спаломничала бы в Палестину за одно прикосновенье его нижней губы.
Дездемона(поет)
Несчастная крошка в слезах под кустомСидела одна у обрыва.Затянемте ивушку, иву споем.Ох, ива, зеленая ива[80].У ног сиротинки плескался ручей.Ох, ива, зеленая ива.И камни смягчались от жалости к ней.Ох, ива, зеленая ива.Все это убери. И поскорей.Сейчас придет он.(Поет.)
Обидчика я…Я что-то пропустила. Чу, стучат!Эмилия
Нет, это ветер.Дездемона(поет)