Такое эхо долетело в деревню Мидзухо ранним утром 20 ав­густа 1945 года и разбудило отставного унтер-офицера Мориси­ту Ясуо. Он служил в императорской армии долгих четыре года и по боевому опыту определил: огонь ведут орудия среднего кали­бра, значит советские войска штурмуют порт Маока. Звуки побу­дили его к немедленным действиям. Привычными сноровистыми движениями он оседлал коня, надел саблю, вскинул в седло свое поджарое тело и поехал в центр деревни. Деревня молчала, нигде не раздавалось ни звука, а вчера тут толпились, сбивались в сума­тохе эвакуируемые из населенных пунктов Симидзу, Осака, Футо­мата и их окрестностей. Движение было стихийным, паническим, страх согнал их с обжитых мест, и они поехали на лошадях, пош­ли пешком, спасаясь от диких русских орд. Одни направлялись в распадки, то есть в тупики, некоторые по знакомству размести­лись в усадьбе Хосокавы Ёкичи, другие ехали в направлении горо­да Рудака с надеждой оттуда быстрее добраться до порта Отомари, чтобы уехать пароходом на Хоккайдо.

Никто этим движением не руководил – один снарядился, сле­дом сорвались соседи, глядя на них, рушили мелкие поселения и большие, и вот уже потянулся поток беженцев. Никто не знал об­становки: где русские войска, можно ли достичь желанной цели, людьми владело лишь одно желание – двигаться. Забегая вперед, скажем: дня через три-четыре все они вернулись в свои усадьбы.

Морисита выехал на главную дорогу, миновал ложбину, где протекала Дайку-гава, и очутился в центре деревни. Он привязал коня и пошел пешком к дому, где жил староста. Дом был пуст. Ви­димо, староста находился среди эвакуирующихся. Тогда Мориси­та поехал к полицейскому. Полицейский Исэда Рюдзиро по свое­му положению был начальником резервистов и должен был воз­главить оборону.

Исэда Рюдзиро пригласил в дом уважаемого человека, поста­вил столик, но сакэ не налил, а лишь собирался приготовить чай. Морисита принял приглашение и сел. Он начал разговор о том, что слышны выстрелы, что надо готовиться к обороне. Исэда с не­подвижным лицом смотрел в мутный рассвет за окном и молчал.

– В деревне много шпионов, – сказал Морисита.

Исэда и тут промолчал. Ответил он только на повторный во­прос Мориситы.

– Главное в империи – порядок и дисциплина. Если будет рас­поряжение, то он его исполнит. Но распоряжений никаких не по­ступало.

Морисита посидел еще некоторое время для приличия, побла­годарив хозяина, раскланялся и вышел.

Обратно Морисита пустил лошадь шагом. Он думал. Мысли его вились вокруг внутренней боли, которая жгла его раскален­ным камнем. Боль эта вспыхнула в нем после того, как он услы­шал по радио голос императора. Впервые в жизни вся нация услы­шала человека, которому поклонялась. Он говорил необычным го­лосом на непривычном наречии. Он сообщил о капитуляции Япо­нии и призвал выдержать то, что выдержать невозможно, и пре­возмочь страдания, которые невозможно превозмочь.

Морисита не верил, что огромная Квантунская армия разбита, что американцы добрались до метрополии и бомбят столицу, что русские идут на Карафуто. Он видел беженцев, которые рассказы­вали, как японские части катятся на юг от пятидесятой паралле­ли, бросают оружие, сдаются в плен. Говорят, русские заняли Эсу­тору, теперь, видимо, высаживаются в Маока. Смириться с этим Морисита не мог. Империя непоколебима, она останется непобе­димой, даже если потерпит тысячу неудач.

В Морисите кипела глухая злоба и требовала выхода. Он за­вернул к дому Хосокавы Хироси. Услышав стук, Хосокава вышел одетым, словно ждал. Все теперь спали по-военному.

– Они идут! – резко крикнул Морисита.

Хосокава вздрогнул и вытянулся, как положено ефрейтору пе­ред унтер-офицером, когда тот зол. Субординация соблюдалась, несмотря на дружеские отношения.

– Они идут и скоро могут быть здесь, если их не остановить! Надо действовать!

Хосокава выразил полную готовность, он лишь спросил, что надо делать.

Морисита, поворачивая коня, ответил:

– Будем держать совет.

Через четверть часа Хосокава Хироси садился за низенький круглый стол в доме Мориситы. О поверхность стола мягко стук­нули рюмки и миниатюрные разрисованные чашечки. Уселся и хо­зяин, поджав под себя ноги, налил в рюмки сакэ. Некоторое время он молчал, потом выпил, заскрипел зубами и выкрикнул, как дав­но решенное:

– Русских ведут эти собаки! Они предатели, шпионы! Они по­казывают русским дороги!

В костер злобы, бушевавший внутри, будто плеснули горючего. Враз стало ясно: некоторые корейцы умеют говорить по-русски, они выдадут, где спрятаны японские семьи. Они будут праздновать вместе с русскими, станут издеваться над японцами. Хосока­ва тоже давно был убежден, что корейцы всегда были враждебно настроены против японцев и смогут взяться за оружие.

Перейти на страницу:

Похожие книги