Что скажешь? Ты могла б в него влюбиться?Сегодня на пиру его увидишь.Вчитайся в облик юного Париса.Найди восторг в витийствиях пера.Исследуй смысл за каждою чертою,Заметь согласие одной с другою,И если книга чем тебя смутит,Ответ в узорах глаз его лежит.Сей том любви расхлябан лишь немножко.Законченность ему придаст обложка.Как рыба обитает в океане,Так переплёт гордится содержаньем.Для многих тем лишь ценен этот том,Что скрыт роман под золотым замком.Когда ты долю мужа разделяешь,То ничего в итоге не теряешь.

НЯНЯ:

Теряешь?! Нет, от этого полнеют!

Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:

Ну, так рассмотришь ты его любовь?

ДЖУЛЬЕТТА:

Да, раз осмотры будоражат кровь…Но лишь настолько вглубь войдёт мой взор,Что б не наткнуться там на ваш укор.

Входит СЛУГА

СЛУГА:

Мадам, гости в сборе, ужин подан, вас зовут, дочь вашу спрашивают, няньку клянут в кладовке, всё вверх дном. Служить я убегаю. Спешите, умоляю!

Г-ЖА КАПУЛЕТТИ:

Идём, идём!

(СЛУГА уходит)

Джульетта, граф в гостях.

НЯНЯ:

Ступай и радость дней ищи в ночах.

(Уходят)

<p>Сцена IV</p>

Улица.

Входят РОМЕО, МЕРКУЦИО, БЕНВОЛИО с пятью или шестью другими МАСКАМИ и ФАКЕЛЬЩИКИ.

РОМЕО:

Какую речь предложим для прихода?Или пройдём без лишних извинений?

БЕНВОЛИО:

Занудство это нынче не в почёте.Мы не завяжем Купидону глазкиИ не дадим ему татарский лук52,Чтоб этим пугалом стращать девиц.И никаких прологов не промямлимМы за суфлёром только ради входа.Пускай оценят нас как им угодно,А мы оценим их – и в путь-дорогу.

РОМЕО:

Эй, факел мне! Я чужд их реверансам.Пускай моею ношей будет свет.

МЕРКУЦИО:

Ромео, милый друг, сплясать ты должен.

РОМЕО:

Не я, поверь. Подошвы ваших туфельПроворны, а моя душа свинцомМеня вжимает в землю – шаг не сделать.

МЕРКУЦИО:

Влюбленный – ты. На крыльях КупидонаВитать ты можешь в выси запредельной.

РОМЕО:

Я слишком уязвлён его стрелой,Чтобы витать, и столь определённо,Что мне к пределам грусти не взойти.Под бременем любви я лишь тону…

МЕРКУЦИО:

Любовь обременяя, ты утонешь.Она слаба для тяжести такой.

РОМЕО:

Любовь слаба?! Увы, она могуча,Груба, шумлива и остра, как шип.

МЕРКУЦИО:

С любовью грубой обращайся грубо.За остроту коли её и бей.Дай мне футляр закрыть лицо моё.Личина на личину! Нет мне делаДо тех уродств, что взгляд чужой увидит.Пусть маска покраснеет за меня.

БЕНВОЛИО:

Стучите и пошли. А как войдём,Все сразу же отплясывать начнём.

РОМЕО:

Эй, факел мне! И пусть огонь сердецКамыш бездушный топчет каблуками53.Укроюсь я за древней поговоркой54,Держать свечу, взирать – вот мой удел.Снискал победу – так уйди от дел.

МЕРКУЦИО:

«Уйти от дел»? Так говорят констебли!Коль по уши завязнул ты в трясинеКак бы любви, мы вытащим тебя.Идёмте, мы палим напрасно Солнце!

РОМЕО:

Нет, всё не так.

МЕРКУЦИО:

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги