«Неужели воин тени не может быть бесшумным?» — задался вопросом генерал, но тут же сам обнаружил ответ. Убийца тащил за собой другого человека. Тот был связанным, практически голым (кроме набедренной повязки и каких-то сандалий). А еще про таких говорят: на нем живого места нет. Весь в кровоподтеках и порезах, синюшный и опухший. Видно, что человек уже смирился с болью, но невольно постанывает, покряхтывает.

Шиноби усадил пленника перед генералом, вынул кляп изо рта.

— Помнишь, что будет, если ты зашумишь? — незнакомец испуганно задергался и кивнул. — Самое главное — это всё равно тебе тут уже не поможет. Перед тобой — владыка Сингапура. Расскажи ему, кто ты. Только тихо.

Тяжело дыша, пленник разлепил опухшие и багровые губы.

— Меня зовут Масхи Келанг. Я лесной воин из нагари Джохол, — он говорил на очень странном, но понятном наречии мелайю.

— Ты не всё сказал, — воин тени говорил мягко, почти нежно.

— Я командовал отрядом, который нападал на Сингапур! — заученно и крайне испуганно протараторил полуживой Келанг.

Вот это да… Наполеон переводил взгляд с одного незваного гостя на другого.

— Я решил доказать тебе свою полезность делом, господин, — кивнул убийца. — Дюжину дней назад я покинул остров, чтобы найти логово врагов. И я нашел его. Примерно, в 30 ли к северу, за нежилыми лесными зарослями возвышается каменная гряда. Из мягкого камня — она вся источена пещерами. Вот там есть временный лагерь наших врагов. Я наблюдал: там обитает менее сотни бандитов. Но иной раз может собраться и до трех сотен. Тогда я высмотрел их старшего и забрал.

— Вот так взял и забрал? — выгнул бровь Наполеон.

— Они не были осторожны и не ждали врагов, — пожал плечами шиноби. — А я… Сегодня я бы смог выкрасть и тебя, господин.

Убийца поклонился, показывая, что он-то, разумеется, ничего подобного делать не собирается.

— Этот воин был храбр. Он долго ничего не хотел говорить. Но теперь он рассказывает всё. Ты сам поспрашивай его, господин. О! Ему есть чем поделиться.

— Что такое «нагари»? — первым делом уточнил Наполеон непонятно слово.

— Царство, — просипел пленник.

— Я бы сказал, это содружество родственных общин, — ввернулся в разговор шиноби. — Племя, если про местных можно так говорить.

— Джохол — это твое нагари? — кивок. — Ты — правитель в Джохол?

— Нет… Я только командовал воинами из Джохола… И других…

— Других? Каких других? Кто еще нападал на Сингапур?

— Все… — пленник уронил голову на синюшную грудь. — Весь Нагари Сембитлан. Рембау… Нанин… Сегамат… Джелай…

— Что? Кто это?

— Это Девять Царств, генерал, — всезнающий шиноби снова пришел на помощь. — Девять больших нагари, что живут в относительном союзе. Когда-то давно они переправились сюда из-за моря. И заселили земли на севере. Далеко… Я не знаю точно; может, даже в пяти сотнях ли от нас.

— Из-за моря? — Наполеон ничего не понимал. — С Суматры?

Воин тени пожал плечами: на предмет географии он пленника не пытал.

— Этот предводитель рассказал мне, что осенью на юг — воевать с нами — отправились отряды из четырех нагари. Они все опытные лесные воины, и было их немного — чуть более полутора сотен. Но к зиме подошли отряды из всех девяти нагари — и ныне их уже почти тысяча. А вскоре они ждут, что подойдет их молодежь, жаждущая подвигов. Это будет уже целое войско.

— Но что мы сделали этим Девяти Царствам? Почему они напали на нас?

— А это — наилучший из вопросов, господин. Пусть эта падаль сама расскажет.

— Нас попросил султан Малакки, — тихим шепотом ответил пленник. — Попросил помочь избавиться от вас.

— Проклятье! — прорычал Наполеон. — А вам-то что до этого?

— Мы всегда были дружны с Малаккой, — вздохнул Келанг. — Когда беженцы приплыли на кораблях с юга, мы позволили им поселиться в устье Малакки. А еще… султан щедро заплатил нам за это. Нанял воинов, дал запасы хорошего оружия, выслал первым четырем нагари обозы с провиантом. Правители получили щедрые подарки… Султан сказал, что здесь, в Сингапуре, мы заполучим огромные богатства.

Видя, что пленник смолк, шиноби зло ткнул его согнутым пальцем в какой-то особо багровый сгусток на груди.

— Говори еще! — прошипел он. — Ты не всё сказал. Расскажи ему то, что поведал мне. Ты же был на встрече с султаном?

— Я был на встрече с султаном, — скрючившись от боли, опять скороговоркой затараторил воин. — Он сказал, чтобы мы не боялись сильного войска захватчиков Сингапура… Если те рискнут напасть на наши земли в ответ, то он — султан — тут же объявит вас на весь мир захватчиками. Все султаны, все раджи, говорил он, вместе ударят по Сингапуру.

«Вот оно что! — Наполеон осел в своей постели. — Султан (ну, или его советники) начали думать. Не просто оставили чистыми свои руки. Нет, они решили выиграть при любом раскладе. Победят Девять Царств — уже хорошо. А проиграют — вот тут Сингапуром можно всех вокруг напугать и создать всеобщий союз против нас… Ловко, черт возьми!».

— Это связывает нам руки, — пробормотал он задумчиво. Даже проглядел, как шиноби склонился над пленником, надавил пальцами ему в нескольких местах на шее — воин леса несколько раз дернулся и затих.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пресвитерианцы

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже