– Что вы делаете? – Лу оказалась в сознании и потухшим взглядом смотрела на капитана. Тот остановился на мгновение, затем подлетел к Лу и, усевшись на край кровати, прижал руку к ее щеке.

– Я думал, вы потеряли сознание. Решил найти в лекарствах что-нибудь полезное.

– Там, в черной сумке, железная фляжка. Если хотите помочь, дайте мне ее. – Лу взглядом указала направление. Капитан быстро нашел необходимое. Лу, схватив фляжку трясущимися руками, сделала несколько глотков – теперь у нее появилась надежда встать на ноги до наступления ночи.

– Дарма. – Лу решила не тянуть со словами, которые подготовила по дороге к гостинице. – Я приму свое наказание и, пока не закончится срок опекунства, постараюсь больше не причинять вам неудобства. Потом исчезну из вашей жизни, как страшный сон. – Лу не смотрела на капитана, погружаясь в болезненный сон, и не видела, как Дарма с недоумением и беспокойством посмотрел на нее при этих словах.

<p>Глава 15</p>

Оставив Лу отдыхать одну, Дарма вышел в коридор, с легким сердцем направляясь навестить еще одну больную девушку. На самом деле, он с большим удовольствием поехал бы сейчас на сборы или учения, но долг обязывал. В городе всегда так – дела сердечные перед делами насущными, и Дарму это раздражало.

По дороге он купил милый зеленый зонтик, решив, что цветы – это слишком вычурно. Тут же поймал себя на мысли – а что он купил бы Лу? Посмеявшись, решил, что это точно был бы не зонтик, и направился к своему мерину Грому.

В доме четы Гроунг капитана встретили более чем тепло. Мистер Гроунг долго тряс его руку, благодаря от всей души за заботу о его дочери. Он знал также о похищении дочери и, по его словам, подал прошение о премировании капитана.

– Но… по правде говоря, я не участвовал в освобождении вашей дочери. Это… сделал один из людей Форта. – Мистера Гроунга это не смутило.

– Служащие – это продолжение руки капитана. – Дарма нахмурился. Или мистер Гроунг был не в курсе, кто на самом деле спас его дочь, или не хотел принимать тот факт, что чья-то дочь была храбрее, чем его..

Мысли Дармы прервал высокий радостный возглас. К нему, сильно хромая, со всех сил неслась Хайа, широко улыбаясь. Чтобы не заставлять пострадавшую идти через всю комнату, Дарма сделал несколько шагов навстречу и в последний момент успел подхватить девушку – та оступилась, рискуя упасть.

– О, капитан! Я так рада вас видеть! Я уже подумала, что вы забыли о моем существовании. – Хайа подняла на него широко распахнутые наивные глаза. Дарма смотрел на семнадцатилетнего ребенка, но видел перед собой древние как мир женские приемы. Как они могли испортить девочку за такой короткий срок?

– Простите, мисс Хайа. У меня не было времени даже сменить форму. Я привез для вас маленький подарок – надеюсь, вы любите зеленый цвет. – Девушка с восторгом приняла зонтик, поцеловав в знак благодарности капитана в щеку. Тот, слегка покраснев, решил сменить тему.

– Я полагаю, вам лучше сесть? Возможно, стоит дать ноге передышку? – Хайа согласно кивнула, но тут же ей в голову пришла мысль, что будет лучше, если они все вместе сядут в гостевом зале, на втором этаже, и туда подадут чай. Отец девочки тут же воспротивился, сетуя, что с такой травмой ей нужен покой, а не бег по лестнице. Дарма, чувствуя, куда ведет разговор, встрял между спорящими, предложив свои услуги. Ему не составит труда поднять девушку на второй этаж, если, конечно, это ее не оскорбит. Хайа моментально расцвела, отец согласно кивнул. Дарма, без труда подняв миниатюрную девушку на руки, направился за мистером Гроунгом, показывающим дорогу. Хайа, обхватив капитана за плечи, вдруг покраснела.

– Ах, капитан Дарма, мне так неудобно, я ведь доставляю вам столько забот.

– Ерунда. Это меньшее, что я могу сделать. – Дарма подумал, что день у него сегодня странный – еще не настал дневной чай, а он уже второй раз несет девушку на второй этаж. Правда, в прошлый раз ему хорошо прилетело по почкам. Его жизнь становилась все интереснее с каждым днем!

Поставив Хайю на ноги, он помог ей усесться в кресло, а затем уселся сам на край стула, привычно держа идеальную осанку. Он давно не участвовал в светских приемах, и теперь чувствовал нервозность.

Подали чай, и беседа ни о чем стала ему в тягость. Выручили Боно и Хавайя, пришедшие с прогулки. Они горячо поприветствовали капитана. Дарма крепко пожал руку Боно, и тот попросил капитана уделить ему внимание, буквально пару минут. Извинившись перед дамами, они вышли в холл. Боно выглядел счастливым и озабоченным одновременно.

– Капитан, у меня счастье в семье – Хавайя беременна. – Дарма, неожиданно для себя, горячо обнял парня, от души его поздравляя. Сам он не надеялся стать отцом, так что можно было порадоваться за других. Беременность в их городе – праздник жизни. Но Боно, поблагодарив капитана, все же выглядел встревожено.

– Что-то не так? – Дарма вернулся к своему холодному разуму.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги