— Уверен, ты справишься, — махнул рукой мужчина, как будто поручал мне полы мыть или полоть морковку на своем огороде.

Огорода у шелье Наэрна не было. По крайней мере я на это надеялась!.. Знатное было бы веселье, если во время обхода очередного кладбищенского квартала между столетних захоронений я обнаружила бы пару дорожек картошки или кусты щавеля.

Впрочем… если шелье Наэрн с его частным кладбищем слабо представлялся мне садоводом, то вот владельцем плантации запрещенного заморского табака — очень даже.

— Но что если я организую все не так как нужно? — спросила я, пытаясь выкинуть из головы неуместные размышления.

Блондин пожал мощными плечами, не скрытыми ничем кроме черной кожаной жилетки.

— Чтож… Главное помни, что это он к тебе пришел, а не ты к нему, — улыбнулся он и вновь подмигнул.

С этими словами он развернулся и скрылся в коридорах дома, который я целиком так и не исследовала. Кстати говоря, до сегодняшнего дня я даже не знала, что тут есть подвал!

В общем, префект долго ждать не станет, поэтому я поторопилась для солидности схватить со стола какую-то папку с листами и пером, и, стараясь не смотреть на миску с витушками шелье Наэрна, поспешила прочь из дома.

А я ведь после посещения участка даже не успела чайку попить! Непростительное упущение.

Уже подходя к солидному мужчине, я прокручивала в голове слова Синтара, пытаясь осознать до конца все сказанные им слова.

“Будь с нашим клиентом повнимательнее…”

“Это префект Унтара…”

“Удиви меня…”

“Это он к тебе пришел, а не ты к нему…”

Не хотелось думать об этом, но по всему выходило, что Синтар проверял меня. И я мало того, что обязана была угодить высокопоставленному должностному лицу, при этом мне нужно было еще и “удивить начальника”, соблюдая его манеру ведения дел.

А это была та еще задачка…

прода 21–05. Глава 11

— Я уже заждался, клянусь честью! — возмутился префект, стоило мне приблизиться к нему достаточно близко для того, чтобы было слышно. — Состариться можно и умереть, пока кто-нибудь из вас соизволит явиться! А что, выгодно, правда? Клиент отправился на тот свет, прямо не отходя от кладбища! Сразу зарыл его, и всего делов!

Мужчина хмыкнул, покручивая большие, торчащие в стороны усы и улыбнулся.

Признаться, префект Унтара вовсе не выглядел благородным снобом, как все эти господа, которым, как драконам, повезло родиться среди гор золота. Его улыбка была открытой и веселой, впрочем, не без тени самодовольства.

— Однако, учитывая ваши цены, полагаю, что так просто зарывать неожиданно почившего господина вы бы не стали, — продолжил с усмешкой он. — Как минимум, сперва выудили бы положенную на похороны сумму из его карманов.

Он громко заржал, отчего под дорогим утягивающим жилетом стало виднеться скрытое прежде брюшко.

К этому времени я уже успела подойти поближе, осторожно разглядывая клиента. У него оказались длинные, аккуратно завитые белые локоны, явно намекающие на парик, трость с лапой какого-то зверя, безупречный костюм цвета спелого баклажана и красивые начищенные сапоги.

Как только я остановилась возле него, он с громким хлопком закрыл карманные часы и сунул их в карман, воззрившись на меня. — Ну, что вы, — начала я в это время отвечать на его длинную тираду. — Мы ни в коем случае не стали бы обшаривать карманы клиента, даже если бы он умудрился скончаться прямо на нашем кладбище! — вернула я мужчине улыбку. — Будьте уверены, если вы отправитесь к праотцам на земле шелье Наэрна, мы торжественно сопроводим вас в последний путь совершенно бесплатно!

Префект фыркнул в усы, оглядывая меня с ног до головы.

— Шелье Аскениус Мендел, к вашим услугам, — протянул руку он, неожиданно решив со мной поздороваться. Очевидно, мой ответ все же произвел на него впечатление.

Конечно, вряд ли Синтар согласился бы хоронить кого-то бесплатно, но я все же взяла на себя смелость пообещать это префекту в надежде, что умирать он пока не собирался.

— Шелла Матильда Лиар, — пожала я руку мужчине, который все больше и больше начинал мне нравиться. Особенно, когда он совершенно невозмутимо прижался плечом к пестрой лепнине того самого склепа с обнаженной ундиной на крыше. Затем он бросил взгляд на одну из аметистовых птичек, “прилипших” к стене, стряхнул с нее пыль и фыркнул:

— Восхитительный голубь, я вам скажу, как вы думаете, шелье Наэрн смог бы сделать таких же, но змей?..

И в этот момент я вдруг поняла, что мой первый в жизни заказ, принимаемый в качестве помощницы начальника кладбища, вовсе не будет таким сложным, как я его себе представляла.

Как оказалось, шелье Мендел желал похоронить свою тещу. И сделать это было нужно как можно скорее, потому что такой “праздник”, как смерть матушки любимой жены нужно было отпраздновать едва ли не немедля.

Перейти на страницу:

Все книги серии Матильда и Ко

Похожие книги