- Бастион Сен-Жерве, - ответил д'Артаньян. - Под его прикрытием ларошельцы беспокоили наших землекопов.

- Жаркое было дело?

- Да, ещё бы! Мы потеряли пять человек, а ларошельцы - девять или десять.

- Шерт фосьми! - воскликнул швейцарец, который, несмотря на великолепный набор ругательств, существующих в немецком языке, усвоил привычку браниться по-французски.

- Но, вероятно, они пошлют сегодня землекопную команду, чтобы привести бастион в исправность?

- Да, вероятно, - подтвердил д'Артаньян.

- Господа, предлагаю пари! - заявил Атос.

- О та, пари! - подхватил швейцарец.

- Какое пари? - полюбопытствовал кавалерист.

- Погодите, - попросил драгун и положил свою саблю, как вертел, на два больших железных тагана, под которыми поддерживался огонь. - Я хочу тоже участвовать… Эй, горе-трактирщик, живо подставьте противень, чтобы не потерять ни капли жиру этого драгоценного гуся!

- Он праф, - сказал швейцарец, - гусини шир ошень фкусно с фареньем.

- Вот так! - облегчённо вздохнул драгун. - А теперь перейдём к нашему пари. Мы вас слушаем, господин Атос!

- Да, что за пари? - осведомился кавалерист.

- Так вот, господин де Бюзиньи, я держу с вами пари, - начал Атос, - что трое моих товарищей - господа Портос, Арамис и д'Артаньян - и я позавтракаем в бастионе Сен-Жерве и продержимся там ровно час, минута в минуту, как бы ни старался неприятель выбить нас от туда.

Портос и Арамис переглянулись: они начинали понимать, в чём дело.

- Помилосердствуй, - шепнул д'Артаньян на ухо Атосу, - ведь нас убьют!

- Нас ещё вернее убьют, если мы не пойдём туда, - ответил Атос.

- Честное слово, господа, вот это славное пари! - заговорил Портос, откидываясь на спинку стула и покручивая усы.

- Да, и я его принимаю, - сказал де Бюзиньи. - Остаётся только уговориться о закладе.

- Вас четверо, господа, и нас четверо. Обед на восемь человек, какой каждый пожелает, - предложил Атос. - Что вы на это скажете?

- Превосходно! - заявил де Бюзиньи.

- Отлично! - подтвердил драгун.

- Идёт! - согласился швейцарец.

Четвёртый участник, игравший во всей этой сцене немую роль, кивнул головой в знак согласия.

- Ваш завтрак готов, господа, - доложил хозяин.

- Так принесите его! - распорядился Атос.

Хозяин повиновался. Атос подозвал Гримо, указал ему на большую корзину, валявшуюся в углу зала, и сделал такой жест, словно он заворачивал в салфетки принесённое жаркое.

Гримо сразу понял, что речь идёт о завтраке на лоне природы, взял корзину, уложил в неё кушанья, присоединил к ним бутылки и повесил корзину на руку.

- Где же вы собираетесь завтракать? - спросил хозяин.

- Не всё ли равно? - ответил Атос. - Лишь бы вам заплатили за завтрак!

И он величественным жестом бросил на стол два пистоля.

- Прикажете дать вам сдачи, господин офицер? - спросил хозяин.

- Нет. Прибавь только две бутылки шампанского, а остальное пойдёт за салфетки.

Дело оказалось не таким прибыльным, как трактирщик думал сначала, но он наверстал своё, всучив четырём участникам завтрака две бутылки анжуйского вина вместо шампанского.

- Господин де Бюзиньи, - сказал Атос, - угодно вам поставить ваши часы по моим или прикажете мне поставить свои по вашим?

- Отлично, милостивый государь! - ответил кавалерист, вынимая из кармана великолепные часы, украшенные алмазами. - Половина восьмого.

- Семь часов тридцать пять минут, - сказал Атос. - Будем знать, что мои часы на пять минут впереди ваших, милостивый государь.

Отвесив поклон остолбеневшим посетителям трактира, четверо молодых людей направились к бастиону Сен-Жерве в сопровождении Гримо, который нёс корзину, сам не зная, куда он идёт, - он так привык беспрекословно повиноваться Атосу, что ему и в голову не приходило об этом спрашивать.

Пока четыре друга шли по лагерю, они не обменялись ни единым словом; к тому же по пятам за ними следовали любопытные, которые, прослышав о заключённом пари, хотели посмотреть, как наши друзья выпутаются из этого положения. Но, как только они перешли за линию лагерных укреплений и очутились среди полей, д'Артаньян, бывший до сих пор в полном неведении, решил, что настало время попросить объяснений.

- А теперь, любезный Атос, - начал он, - скажите мне, прошу вас, куда мы идём.

- Как видите, - ответил Атос, - мы идём на бастион.

- А что мы там будем делать?

- Как вам известно, мы будем там завтракать.

- А почему мы не позавтракали у «Нечестивца»?

- Потому что нам надо поговорить об очень важных вещах, а в этой харчевне и пяти минут невозможно побеседовать из-за назойливых людей, которые то и дело приходят, уходят, раскланиваются, пристают с разговорами… Сюда, по крайней мере, - продолжал Атос, указывая на бастион, - никто не придёт мешать нам.

- По-моему, мы могли бы найти какое-нибудь укромное место среди дюн, на берегу моря… - заметил д'Артаньян, проявляя ту осмотрительность, которая так хорошо и естественно сочеталась в нём с беззаветной храбростью.

- …где все бы увидели, как мы разговариваем вчетвером, и через каких-нибудь четверть часа шпионы кардинала донесли бы ему, что мы держим совет.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Три мушкетера

Похожие книги