Надо мной склонилась какая-то фигура, лица, как ни стараюсь, рассмотреть не могу. Судорожно моргаю, пытаюсь сфокусировать взгляд. Наконец туман рассеивается, и я вижу мою спасительницу. Это красивая высокая женщина. Волосы короткие, темные, почти черные, уложены мягкими волнами. Вэрина кутается в длинный белоснежный меховой плащ, при этом полы драгоценной одежды осторожно придерживает, чтобы не запачкать в грязи. Узкое лицо вампирши бесстрастно, но в глазах я читаю некоторое беспокойство, хотя, скорее всего, мне это только кажется. Слишком хорошо знаю эту вампиршу.

      — Здравствуй, Лардана, — хриплю я и улыбаюсь.

      Глаза у вэрины поистине необычные. Ярко-карие, да такие, что при определенном освещении они кажутся красными, кровавыми. Что там говорят? Глаза — зеркало души? Так вот, это как раз про мою мать.

      — Здравствуй-здравствуй, — кривит губы в легкой улыбке женщина. — Так ты собираешься вставать, или как?

      — Сейчас.

      Я приподнимаюсь на локтях. Не торопясь осматриваюсь. Улицу пустынной уже никак не назовешь — меня окружают в общей сложности восемь вэров, притом нападавшие рассредоточились среди свиты матери. Вот так встреча!

      Встаю на ноги, с демонстративной медлительностью пытаюсь привести в порядок одежду. Да, плащ, похоже, теперь придется выбросить. Краем глаза продолжаю следить за истинными вампирами. С этой сворой я уже никак не справлюсь, можно и не пытаться.

      — Давно с тобой не виделись, — меж тем говорит Лардана. — Весточек ты тоже никаких не подавал. Мы уже начали думать, что отцовская наследственность отразилась на тебе нелучшим образом, и ты умер от старости.

      — Всё как-то не до того было. Да и расстались, если помнишь, мы не очень хорошо.

      Слова Ларданы про отца я проигнорировал. Никогда не приду с матерью к согласию по этому вопросу. Она не чувствует за собой вины, что убила моего отца, а я не могу её за это простить.

      — Ты сбежал.

      Я пожал плечами. Какой смысл отрицать очевидное?

      — На твой след мы вышли всего несколько лет назад.

      — После того как я обосновался в Таннисе?

      — Да, до этого ты как-то не попадал в поле нашего зрения.

      — Только не говори, что скучала, — слетает у меня с языка.

      Хайдаш! Я не выяснять отношения с матерью пришел, а для того чтобы обсудить условия взаимного сосуществования.

      На лицо вэрины набегает тень. Кажется, Лардана еле сдерживается, чтобы… Что?! Ударить меня? Отчитать как нашкодившего мальчишку? Отдать приказ своей свите?..

      — Скажем так, я часто вспоминала тебя, сын, — наконец, говорит женщина, — и очень рада видеть тебя в наших краях.

      — Тогда к чему это представление? Только не говори, что вэры обознались, приняли меня за человека.

      — А ты еще не догадался? Это была проверка.

      Я мысленно выругался. Лишь сейчас я понял, что вэры сознательно старались не наносить мне серьезных увечий и несовместимых с жизнью истинного вампира повреждений.

      — И каков результат?

      — Всё так, как я и думала. Ты почти не уступаешь вэрам ни по скорости, ни по силе. И с регенерацией у тебя тоже всё в порядке. Я уверена, что если бы выставила против тебя всего двоих противников, то ты бы смог разыграть партию с лучшим результатом.

      Как это в духе Ларданы! Приказать избить сына до потери сознания, чтобы проверить его силы. Интересно, а если бы я оказался слабее? Если бы мать разочаровал? Она бы остановила своих цепных псов или продолжила и дальше смотреть, как из меня делают отбивную?

      — Возможно, — не стал спорить я. — Но как бы то ни было, я проиграл.

      — Троим! — подчеркнула Лардана. — Это очень и очень впечатляющий результат.

      — К чему все эти проверки? Я и так, если ты не заметила, направлялся к тебе.

      — Я догадалась. А что касается моих исследований, то ты тоже всё вскоре поймешь. Следуй за мной! — И княгиня уверенно направилась по улице, она даже не обернулась, чтобы проверить, следую ли я за ней.

      Разумеется, бежать за Ларданой вприпрыжку я не собирался. После всего случившегося, последнее, чего бы мне хотелось, это оказаться в резиденции князя.

      — Подожди.

      Вэрина остановилась, обернулась. На лице женщины отразилось легкое недовольство, но Лардана быстро взяла себя в руки.

      — Что?

      — Я предпочел бы побеседовать на нейтральной территории.

      — Мальчик мой, — усмехнулась княгиня, — весь Лайэн, вся долина озера Лайа — это наша территория. Так что, вольно или невольно, тебе придется играть по нашим правилам.

      — И всё же. Знакомиться с моим отчимом у меня сейчас нет ни малейшего желания.

      — Джаред!

      Я сделал несколько шагов вперед. Остановился лишь тогда, когда мое лицо почти коснулось лица вэрины — роста мы были одинакового. Почувствовал, как напряглась свора Ларданы, как вэры изготовились к прыжку, чтобы… Оторвать! Сломать! Смять! Разорвать меня на куски! Но мать не отшатнулась, не отступила, не сделала даже крохотного шажка назад, лишь легко взмахнула рукой, призывая к спокойствию свиту.

      — Так что, Джаред, что? — выдохнула она мне в лицо.

      Сильно рискую. Но я должен знать, что приготовила для меня мать, пока ловушка окончательно не захлопнулась. Пока есть крохотный шанс, что я сумею выбраться.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги